15 有关虚拟语气中should would等词的词性问题

曹老师您好!

在简单的语法书中,有关虚拟语气谓语形式的内容,should would could might等词仅仅是简单罗列,并没有详细说明。薄冰的高级英语语法中把虚拟语气分为7种基本形式,涉及should would的有四种情况(他把助动词分为时态助动词,do,情态助动词,个人认为前两者内容相当于一般讲的助动词,后者相当于情态动词)。

1. 时态助动词should+动原

2. 时态助动词should+have+过去分词

3. 时态助动词should/would +动原 

4. 情态助动should/would +have +过去分词

他在涉及could might等词时,将它们直接划为情态助动词,关于should不同词性有几个例句:

作情态助动词:

If he were wise, he should come to see me.

If father hadn’t sent me, I shouldn’t have come.

作时态助动词:

It’s strange that she would have done it. 

If the steamer should have left port at noon, it will be passing through the canal now.

后面我又翻了下徐广联的书,他没直接讲should would 有没有作为助动词,但他在后面特意提了would should could might 这个情态动词在虚拟语气中的用法,我弄不清should would could might这几个词用在虚拟语气中的词性以及一个词如果以能以两种词性出现它们用法的差异是什么,烦请老师解惑!

请先 登录 后评论

1 个回答

曹荣禄
擅长:动词用法,句法问题

你的疑惑似乎主要是shouldwould究竟是时态助动词还是情态动词。其实这个问题很简单。

薄冰先生采用的是传统语法体系。传统语法认为英语有16种时态,shall, will 及其过去形式 should, would都是时态助动词,分别表示将来时间和过去将来时间。作为时态助动词,shallshould用于主语为第一人称时。这是英式英语。美式英语则一律用will/would,不把shallshould用作时态助动词。近些年来,由于受美式英语的影响,即使在英国,把shall/should用作时态助动词的情况在减少,越来越多的人也不分人称,将来时和过去将来时都用willwould。但早期的英国文学作品中仍会看到大量第一人称后用shallshould的句子,美国人会用willwould的,习惯了美式英语的读者按照 will would去理解即可。

现代语法则认为英语没有将来时态。而是用多种不同形式表示事件在将来发生或状态在将来存在。例如 It will/may rain tomorrow. maywill都是情态动词的推测性用法,表示说话人现在对将来事件发生的可能性的推测。只不过will表示推测时,说话人的自信程度很高,而may则只有50%左右的把握而已。will不但可以推测过去,还可以推测现在和将来,由于说话人的自信程度很高,推测将来就成了预测。所以,现代语法认为,will do表示将来,要么是情态动词的推测性用法,预测事件在将来会发生;要么是will情态动词的非推测用法,表示句子主语的意愿、意志等情态意义,即句子主语现在想要在将来做某事。即传统语法将来时的will doshall do中的willshall其实并不是所谓的时态助动词,而是情态动词willshall的推测性用法,表示说话人对将来情况的预测。

作为英语学习者,没有必要介入传统语法与现代语法关于shallwill是否可以是时态助动词之争。既然学了传统语法,知道并接受了英语有16个时态,就可以继续认为will do和shall do就是一般将来时。但学习者也必须认识到,一般将来时will do, shall do绝非单纯表示将来时间意义,这里涉及说话人的预测。即事件在将来的发生并不是确定无疑的,而是说话人的预测。如果不涉及说话人的预测,就没有理由使用willshall. It will rain tomorrow. 这是说话人预测明天会下雨。当我们说如果明天下雨,运动会就会取消。我们并没有预测明天会下雨,所以 if 从句中就不能用will will要么表示预测,要么表示意愿),英语句子为,If it rains tomorrowthe sports meet will be cancelled. 主句的will仍然是预测意义。又如,When he comes tomorrow, tell him to come to see me. 说话人并没有预测他明天会来,也没有主语he愿意来的意思,所以when从句没有理由使用will (will 要么表示预测,要么表示意愿)。这就是为什么条件和时间状语从句中通常不能用一般将来时表示将来,而要用一般现在时——一般将来时的willshall是预测意义,if 从句或时间从句并没有预测意义,也不涉及意愿、意志意义时,就没有理由用will, will为错误。

只要网友知道了传统语法中的将来时的will/would/shall/should, 其实表示的就是预测意义,你就没有必要去区分,should/would究竟是情态动词还是时态助动词。你需要区分的是,should/would 是情态动词的推测性用法,还是非推测性用法即可。

关于情态动词的推测性用法,你可参读章振邦《新编高级英语语法》或《新编英语语法教程》。

下面我们看看薄冰的几个例子:

If he were wise, he should come to see me.

这是错综时间虚拟语气条件句,表示与事实相反的假设,从句时间为现在,主句时间为将来。对应的真实情况是:

He is not wise, so he will not come to see me.  will为表示意愿的情态动词,他不愿意来看我。

虚拟语气的句子中,should为非推测用法,表示责任、义务,翻译为应该。如果他明智的话,他就应该来看我。

If father hadn’t sent me, I shouldn’t have come.

这是与过去事实相反的虚拟条件句。要不是老爸派我来,我本没有义务来的。should为非推测用法,表示责任、义务。否定句表示没有这个责任或义务。

作时态助动词It’s strange that she would have done it.

不知是你抄错了,还是薄冰原书搞错了,这个句子的would应该是should。改为下句:

It’s strange that she should have done it.

这是推定式should用在that从句中,表示不可思议、难以置信的感情色彩,翻译为:居然、竟然。传统语法把这种should的用法归入虚拟语气范畴。如果不表示感情色彩,则that从句用陈述语气平铺直叙事实:

It’s strange that she has done it. 或者:It’s strange that she did it.

If the steamer should have left port at noon ,it will be passing through the canal now.

这个句子较为少见。从主句的陈述语气will be passing, 可以推知if从句为真实条件。只不过if从句用了推测意义的should, 推测事件在过去发生了,主句则是说话人对现在情况的推测。所以这个句子是错综时间真实条件句。句子意思为:如果汽轮是中午离开港口的,那么现在它就正在通过运河。

 

请先 登录 后评论
  • 5 关注
  • 5 收藏,601 浏览
  • 程雨 提出于 2021-02-10 00:27