off of的理解问题

I'm relieved to have that weight off of me.

请问老师这里off of是否为复合介词?相对于把off of分析为复合介词,我更觉得off是副词作了宾补,但这样分析我无法理解of的含义,感觉of应该是from的意思,那句子为何不写为have that weight off from me呢?还请老师帮忙解答。


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-11-02 20:03

off of = 介词 off 。 of是from的意思。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I'm relieved to have that weight off of me.

我认为,这个表达是错误的。应删掉 of。

1. “让压力或重负去掉”,应是:take/get/keep/have the wieght off。

2. “让压力或重负从我身上去掉”,在上面这个短语后直接加 me 即可。不需要用 of 。

off 本身既是副词,也是介词。意思都是“离开;远离;不接触”。第一种是副词用法,第二种是介词用法。表示“从......上面离开时”,在 off 后面直接加宾语,这时off 成为介词。

of 也有表示“脱离”的意思,一般与表示脱离的动词连用,同理,也不能再用 off。例如:

The thief robbed Mary of her purse.

这个句子,of表示“失去,脱离”的含义,表达此意时,它往往跟有同类含义的动词连用。这也属于英语以“人”为本的习惯表达:动词+ sb. of sth. 例如:

This law will deprive us of our most basic rights. 这条法律将剥夺我们最基本的权利。

This method will free us of a whole lot of debt. 该办法将解脱我们的巨额债务。  

The experience cured him of any ambitions to direct again. 那次经历打消了他任何再当导演的想法。  

The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. 教授希望改掉学生们不动脑筋就想找到答案的习惯。  

The party leader has been relieved of his post. 这个党派的领导人被免除了职务。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2224 浏览
  • may52014 提出于 2020-10-26 15:46

相似问题