The storm did a lot of mischief to the crops.

The storm did a lot of mischief to the crops.

这里to加名词是什么用法?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-11-08 09:12

此时的do是双宾语动词,改为单宾语结构时,间接宾语用介词to引出。to+间接宾语分析为状语。

Criticism can do people a lot of harm/damage; praise can do people a lot of good.

=Criticism can do a lot of harm/damage to people; praise can do a lot of good for people.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

The storm did a lot of mischief to the crops.

这里to加名词是什么用法?

   【答】do a lot of mischief to ... 的意思是“给......带来很多损失”,to 是介词,表示动作的对象。如:

The flood did great mischief to the crops.这场洪水给农作物带来了很大损失。(摘自《英汉多功能词典》新编升级版p.1074)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1590 浏览
  • 守望者 提出于 2020-03-31 16:21

相似问题