as we know 和 as we know it 辨析


Life, as we know, needs water and oxygen.

Life as we know it needs water and oxygen.

以上2句as用法究竟有何不同?请分析比较以上2句as的用法,指代成分,词性,语法分析方面等等,

另外,以上2句均属于定语从句还是方式状语从句或均可认为是as比较分句吗?  第二句中的it指代什么?



请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-04 16:13

Life, as we know, needs water and oxygen.

第一句就不解释了,只翻译:正如我们所知,生命需要水和氧气。

Life as we know it needs water and oxygen.

先翻译:按照我们对生命的了解,生命是需要水和氧气的。(暗示宇宙其它星系的生命可能并不需要水或者氧,我们并不清楚。)

as we know it 在结构上像是一个方式状语从句。但语法上它是对life的所指作限制说明。即这个as分句是限制修饰名词的,属于名词的后置修饰语。但它不属于传统语法的定语从句,因为as在这里既不是关系代词,也不是关系副词,而是传统语法中的从属连词。就像when, before, after, since等从属连词引导的分句可以修饰名词一样,这里的as分句也是修饰名词的。人称代词it指代的就是as前的名词。你会发现,这种as从句总是直接位于名词之后,没有逗号隔开。除非谓语部分很短,为了避免头重脚轻,as分句才移到谓语之后,构成分隔修饰。以下为更多类似例句:

  1. Pessimists tell us that the family as we know it is doomed. 修饰主语
     

  2. The space shuttle as we know it is still imperfect. 修饰主语
     

  3. But it isn't client/server as we know it today. 修饰主语
     

  4. Advertising as we know it is dead. 修饰主语
     

  5. Agriculture could not exist as we know it without grafting. (分隔修饰主语)


所以,谨慎的分析是,as we know it为名词的后置修饰语,避免使用定语从句这个术语。因为传统语法定语从句的定义为:关系代词或关系副词引导的从句。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

1. Life, as we know, needs water and oxygen.

2. Life as we know it needs water and oxygen.

句1,as we know 是传统语法的非限制性定语从句;现代语法的比较状语从句。这个就不用解释了,已经讲了若干遍了。

句2,as we know it 是方式状语从句。as 是从属连词,句子不缺成分。


请先 登录 后评论
zbr1016.
按照传统语法都可以叫定语从句,只不过一个是词组级别的一个是修饰整个句子。现代语法当然叫比较分句了,没什么疑问,你能见到的长得有点儿类似的,都叫比较分句。
请先 登录 后评论
mengxin Z

as we know it 

人教高二P85 (第几册忘了),有出现这个“固定用法”

那文章原文是 ...as we know them...

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 10 收藏,17046 浏览
  • Long2019 提出于 2020-01-13 15:15