3 like后面接静态动词时可以用动名词吗

《英语核心词汇词义用法详解词典》(陈华编著,机械工业出版社)第394页说:

like 后面接静态动词用动名词,举的例子是:

I like to be alone at home at weekends.

但我在网上看到有接动名词的。请问专家,这个问题如何判断?谢谢!

——管理员注:网友在问题中漏掉了一个“不”字,为不影响其他网友的正常阅读,现已根据刘老师的提示更正过来。特此说明!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-31 12:18

Huddleston在其《剑桥英语语法》一书中对like 和 would like 后接不定式还是动名词的区别有一番论述(P 1242),摘译如下供网友参考。


1 Like

I like to stay home at weekends.    

I like staying home at weekends.

对动词like而言,虽然有很多语境用不定式还是动名词作宾语,都是合适的,但有些语境则用不定式或动名词其中之一受到偏爱。假设你邀请我下周去丛林徒步旅行,我不想去,想要拒绝,此时用不定式则更为合适:I like to stay home at weekends. 相反,假如我目前我在家过周末,过得悠然自得,我用动名词作宾语则较不定式更为合适,说 I like staying home at weekends.

不定式更多的与变化相关联,而动名词则与现状(actuality)相关联。因此,当一个人刚过四十岁或刚结婚不久,他可能会说 I like being forty. I like being married. 用不定式则会让人感觉很奇怪,因为不定式暗示一个人不断地在不到四十岁或未婚和四十岁或已婚之间变化。在这个意义上,like的意思接近enjoy,后者指接动名词。

(曹注:从以上论述可知,like后接不定式还是动名词,不表示具体事件,而是表示习惯或状态。如果要表示具体一次性事件,要用would like, 而不是like。)

2 Would like

I’d like to be a politician.

I’d like being a politician.

Would like指向将来,在意义上与want类似,有后接不定式的明显倾向。例如,I would like to be a politician.(我想当一个政治家。) 后接动名词也是有可能的,但意义上则接近于like和enjoy。I would like being a politician.在意义上等于 I enjoy the life of a politician. 如果我们换一个例子:I would like to start the meeting earlier this week. 本句如果用 I would like starting the meeting earlier this week. 给人的感觉是我喜欢“开始”这个动作本身,让人觉得怪异。

(曹注:综合以上论述,当我们想要表示“我喜欢今天下午和你去游泳。”这句话,我们不能说 I like to go swimming with you this afternoon. 而应该说 I want to / would like to / will go swimming with you this afternoon. 如果表示习惯性动作,“我喜欢每天下午和你一起游泳。”则不定式或动名词都可以。I like going / to go swimming with you in the afternoon. )


请先 登录 后评论

其它 3 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

《英语核心词汇词义用法详解词典》(陈华编著,机械工业出版社)第394页说:

like后面接静态动词时用动名词(注:网友这句话是不是漏掉了“不”字,即:不用动名词),举的例子是:

I like to be alone at home at weekends.

但我在网上看到有接动名词的。请问专家,这个问题如何判断?谢谢!


【答】我认为,《英语核心词汇词义用法详解词典》上面的讲解不正确。例句中使用to be alone 跟“静态动词”无关,具体原因看后面的解答。至于like 之后接不定式还是动名词,这跟表达的句意有关。实际上,这仍然符合“动名词表示永久性动作”,“不定式表示有条件的具体性动作”的规则。所以,句子如果表达前者,like 后面即便接“状态动词”,也要使用“动名词”。例如:

I don't like being a taxi driver.

我不喜欢当出租车司机。

I didn't like being alone at home. 

我不喜欢一个人呆在家里。

来自柯林斯例句

关于这个例句:I like to be alone at home at weekends.

本句like to be alone:不是永久性的喜欢,它是有条件的喜欢,句末有时间状语at weekends 这个附加条件。意思是说,“周末的时候,喜欢独自一人呆在家里”,其他时间可能就不这样了。

关于I like to be alone at home at weekends. 这个句子,like 之后为何接不定式的原因,请参考这个链接:

http://ask.yygrammar.com/q-27034.html

 


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

    在英国英语中,表示一次性动作、特殊情况下“喜欢做某事”,用 like to do something;表示经常性、习惯性动作时用 like doing something。在美国英语中,无论在什么情况下,都可以使用 like to do something 或者 like doing something,使用like to do something 的情况更普遍。

请先 登录 后评论
米丽萍  

请教刘老师,我是不是可以理解为:您的最后3个句子中的不定式和动名词不能替换?即下面这样用是错误的:

1. I like to swim, but I don’t like to swim on such a cold winter day.我喜欢游泳,但我不喜欢在这样寒冷的冬日游泳。

2. I like being alone at home at weekends. 周末我喜欢一个人呆在家里。

3. I like to collect stamps. 我喜欢集邮。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,8121 浏览
  • 陈天一   提出于 2018-08-11 23:53

相似问题