2 as从句用于否定谓语之后如何理解

He didn't know, as his friends did, how to make money in a short time.

请问这个句子如何翻译?他的朋友到底是知道如何在短时间内赚钱,还是不知道如何在短时间内赚钱?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-04-22 08:22

他的朋友知道。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

didn't 只否定know,它管不着 as his friends did,所以,“他的朋友知道(did)”。

know 的宾语是how to make money in a short time。

由于宾语较长,为了句子匀称,把“比较状语从句”提前。此外,提前的目的也是为了对比:“他不知道”--“他的朋友知道”。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

He didn't know, as his friends did, how to make money in a short time.

=He didn't how to make money in a short time as his friends knew how to make money in a short time

(备注:as his friend did=as his friends knew how to make money in a short time,  即did=knew how to make money in a short time)

参考译文:他不知道像他的朋友们那样如何在短时间赚钱意思就是,他的朋友们知道如何在短时间赚钱,但是他不知道如何在短时间赚钱


He didn't know, as his friends did, how to make money in a short time.

原句子语序为:He didn't know how to make money in a short time as his friends did.(as引导状语状语提前了,并把原来句子的谓语didn't know和宾语how to make money in a short time分隔开来。)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,2274 浏览
  • 祥子   提出于 2018-04-17 17:51

相似问题