两句都对,只是结构不同:I think it is convenient to come at two.(think 跟宾语从句)I think it convenient to come at two. (think 跟复合宾语)这从能否添加连词that 可以验证:I think that it is convenient to come at two.(正)I think that it convenient to come at two. (误)关于最后一个问题:在复合宾...
回答于 1秒前
英语中,有些名词和动词同形。有时,句子用了动名词而不是名词。此时名词和动名词之间的区别是:名词表示“具体意义”,动名词表示“抽象意义”;名词描述事物的名称,动名词重在描述动作。请网友仔细体会例句,区别是显而易见的。名词 smell 和动名词 smelling:The smell of garlic filled the kitchen. 厨房里弥漫着大...
回答于 1秒前
LPS is importance to Gram-negative bacteria, whose death results if it is mutated or removed.1. 本句,使用importance 有误。应改为形容词important 或of importance。2. whose death results if it is mutated or removed,是定语从句。whose 指代bacteria's ,表示“所属关系”。意为“细菌的死亡”。3. result 用...
回答于 1秒前
举例说明:一种植物 a kind of plant(1)plant 不用复数。(2)plant 不用冠词。道理是:可数名词单数用零冠词不符合语法,但是,此搭配中 plant 就可以不加冠词。因为a kind of 自身充当了限定词,等于 a。 所以,a kind of plant = a plant(3)既然中心词 plant 是单数,谓语动词自然用单数。其他不符合语法规则的...
回答于 1秒前
这是我以前写的一篇小文,可参考。so interesting a book: 词序变换缘于 so 的“过分强调”英语中,名词之前的修饰语,在正常情况下应该是先冠词,再形容词,最后名词,如:an interesting book。即便形容词之前有一个程度副词修饰,也是a very interesting book。但是,如果这个程度副词对形容词过分强调,...
回答于 1秒前
There’s so many police forces that don’t even have computers yet so they can’t link in with stuff. 1. There's so many police forces...的说法对吗? 为什么不用 There are so many...?—— There be 存在句的主谓一致问题,在很多情况下可以不考虑,尤其当主语表示的意思很笼统的时候(本句指:警力;警...
回答于 1秒前
The officer was the very Mr.Denny concerning whose return from London Lydia came to inquire, and he bowed as they passed.这个句子,只要把划线部分弄清楚了,一切就万事大吉。concerning 介词用法,等于about。可以跟 inquire 搭配:inquire about/concerning。whose return = Mr.Denny's return把介词 c...
回答于 1秒前
A republic was any form of government in which sovereignty resided in the people, not in a separate ruling class or a king, and where the people were citizens and not merely subjects.1. form of government:政体(政治体制),不要分隔开来。所以,which 指 form of government。2. 本句,含有两...
回答于 1秒前
She wound up dissecting hers, categorizing the parts into gross, disgusting, and revolting. 三个红色的形容词之后,分别省略了名词 parts(部分),属于承前省略,避免重复。
回答于 1秒前
1. There were no theatres, no cinemas, no coffee bars. It was dead as anything.as anything,是个习语。副词用法,意为“非常,完全”,修饰 dead。2. It is very difficult to contract this virus. It's milder than we though. The fatality is gonna drop. So when you hear the context, it's not qu...
回答于 1秒前