刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34027 次

13350 个回答

2 赞同

强调句中的介词问题

John gave Mary a handbag at Christmas.对于有双宾语的句子,变成强调句,可以有如下几种变法:1. It was Mary that John gave a handbag at Christmas. 2. It was Mary that John gave a handbag to at Christmas. 3. It was to Mary that John gave a handbag at Christmas. 4. It was a handbag that John gave Mary at...

回答于 1秒前

6 赞同

连用过去时间状语为什么用一般现在时(is set in the 19th centur...

“一般现在时”,可用于故事、戏剧、电影等的剧情介绍,包括依据的史实背景。尽管有的背景可能年代久远,但现在仍然可以历历在目。又如:1. The story is set in the autumn of 1960.  故事发生在1960年秋天。来自《现代汉英综合大词典》2. The play is set in a small Midwestern town.  这出戏以中西部的一个小镇...

回答于 1秒前

4 赞同

句子中的 is 可以省略吗

To go through all the formalities necessary in order to get a gun licence. =To go through all the necessaey formalities in order to get a gun licence.有两点需要注意:1. 这是一个“动词不定式短语”,不是完整的句子。in order to 之后是目的状语。2. 当被修饰名词之前有了all,every,形容词最高级或only 等修饰...

回答于 1秒前

2 赞同

主系表结构在名词性从句中的用法

网友的第一句也是错的:I don't know what things are. things 必须特指。之前应加定冠词the 或指示代词these,those。不然的话,也是逻辑错误。things 如果不特指,它可以表示世界上的任何东西、任何事物。那么,这句话本身就犯了逻辑错误。因为一个人不可能都知道世间的任何事物。应改为:I don't know what...

回答于 1秒前

1 赞同

倍数的表达用法疑问

six times the rise for middle-earners time 应该使用复数: six times倍数除了用在比较句中,如:six times as...as... 和six times more...than...,还可以直接放在一些表示“量概念”的名词前,表示前者是后者的“几倍”。1. 倍数表达,用于“倍数 + the size of...”型:用法与size 相同的名词,常见的有weight(重量)...

回答于 1秒前

1 赞同

camera distances 前面是不是省略了什么

网友不要孤立地看待某个词语,要把 “整个意群” 放在一起观察: 在a whole range of possible camera distances 这个词组中,a whole range 是“中心词”(整个/所有的范围);of 后面的成分作定语。 possible camera distances 这个词组之间的修饰关系是:camera 修饰distances,而possible 是形容词“可能的”,修...

回答于 1秒前

2 赞同

形容词比较级表示最高级

dialect (地方方言)不等于 language(语言)。所以,比较的对象务必要对等,而且要用单数。改为:Learning how to speak Wenzhou dialect is more difficult than learning any other dialect. Learning how to speak Wenzhou dialect is more difficult than learning any other one. 原题题干也存在问题:两...

回答于 1秒前

4 赞同

插入语理解(放在两个破折号之间)

in effect, a visitor from the 1990s:破折号中间的内容,属于对前文解释性的文字,具备了“同位语”的特征。因此,看作students 的“同位语”。可能有人认为是定语,可以扩展为定语从句:who were ...,这样理解属于复杂化。a visitor 在这里不是“一位游客或来访者”,而是“类指”,表示“一类人”。翻译时不要出现“一个、一位”的...

回答于 1秒前

12 赞同

指代金钱(如ten dollars)用it还是them

ten dollars 是“一笔钱”, 还是分成“10个1美元”?一个概念,你从什么角度去理解?你支付了10美金买下了这个“碗”,在你的概念中,你是把这10美元分成10个单位,还是看作一个单位?明明网友知道了原因,为何不自信呢?为何还要提出这个没有争议的问题呢?反过来问你:如果你花了1 美元买下这个碗,你要用it,为何不用them 呢...

回答于 1秒前

15 赞同

对于the first time和for the first time的一些问题

1. for the first time在句子中可以作状语表示第一次,那么the first time也可以吗?比如 I come here for the first time.中这个for 可以省略吗?【答】for the first time 是一个独立使用的介词词组,在句中作时间状语。for 不可省略或漏掉。2. the first time+从句这个从句可以理解为状语从句或者定语从句吗?【答】the f...

回答于 1秒前