They traded blows and wrestled for half an hour, and neither would give way.【翻译】他们互相殴打、扭打了半个小时,而且俩人谁也不让步。我分析一下这个句子的含义,以及为何这样翻译:这是一个and 连接的并列句。前一个分句包含两个动作,还有一个持续的时间,分别为:1. traded blows:“相互殴打”,“相互”二字怎么...
回答于 1秒前
英语的strip,是一个普通名词。意为:狭长的地带或水域 (A strip of land or water is a long narrow area of it. )1. 定冠词的其中一个用法是:用于某些由普通名词构成的专有名词前。例如:the Great Wall 长城 the Three Gorges 三峡 the People’s Republic of China 中华...
回答于 1秒前
HRP is a process by which human resources are identified, determined and planned that an organization needs in order to meet both its short term and long term requirements. 【翻译1】人力资源规划(Human Resource Planning),是某个组织机构为满足其短期和长期需要而确定、决定和规划人力资源的过程。【翻译2...
回答于 1秒前
1. He personally welcomed them home singing the unofficial anthem.(此句中singing及后面的从句 singing作为 分词 为 状语)2. There is even a "Viva Obama" video featuring a group of mariachis singing the candidate's praises.(此句中的singing及后面的从句 singing作为 分...
回答于 1秒前
George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.【翻译】乔治并没有对他的经历感到太难过,因为女店主(拥有糖果店的那位女士)听说了他的遭遇,赏给他一大盒巧克力。heard about 是听说, hear是听见对...
回答于 1秒前
1. He gave him as much as he could eat. (这句话缺直接宾语) 【答】这句话不缺宾语,你指的是gave 缺宾语,还是eat 缺宾语?gave 的宾语是much(= much food),而eat 的宾语是“比较项”,必须“省却”,由as 充当。2. This year Amazon will spend twice as much on television as HBO. (这句话spend后面也没有...
回答于 1秒前
我认为,本句在more 和 the feeling 之间漏掉了 of,应为:They may call one another — copains — a word that in English becomes "friends" but has more of the feeling of "pals" or "buddies" .【翻译】他们可能会称对方为——“狐朋狗友”——这个词在英语中变成了“朋友”,但更多的是“哥们”...
回答于 1秒前
He stopped short of explicitly criticizing the government. 【翻译】他没有明确批评政府。stop short of 是个“习语”,作为固定词组记忆即可,不宜细分。如果细分,可以这样理解:这里stop 貌似“系动词”用法,short 作表语。整个词组有三层意思,逐步引申如下:①缺乏→→ ②未到达→→ ③决定不做某事本句采用第3意...
回答于 1秒前
Great cultural changes led to more open communication and a more democratic process that encourages everyone to have a say. “My parents were on the ‘before’ side of that change, but today’s parents, the 40-year-olds, were on the ‘after’ side,” explains Mr. Ballmer.【翻译】...
回答于 1秒前
动名词具有名词属性,无论主动式还是被动式,都可以作主语。但是,动名词表达“一个事件”,不是“一件东西”,也就是说:它指“一件事”,而不是“一个物品”。例如:Getting up early is a good habit.Being loved is a kind of happiness.我们不能说:Getting up early is a good note.Being loved is a kind of tree.分析句子,...
回答于 1秒前