1,Is this your first time visiting the UK? (误)2,Is this your first time to visit the UK? (正)不定式作定语,是动状关系。3,Is this the first time that you have visited the&n...
回答于 1秒前
get doing 等于说start doing。do 这个动词,通常情况下都是延续性动词。例如:She is doing some washing.但是,同一个动词用不同的体,表达的意思可以是延续,也可以不延续。例如:He is writing a letter.(正在写,延续)He had written a letter.(写完,不延续)get doing (现在分词),开始做的事儿未结束,怎么会...
回答于 1秒前
这个句子是口语用法。省略了It is,补充完整为:It is good luck finding your wallet. 【翻译】找到了你的钱包真幸运。it 是形式主语,动名词短语finding your wallet 是真正主语。也可以说:Finding your wallet is good luck.这里用动名词而不用不定式,说明“已经找到了钱包”。
回答于 1秒前
1. a picture of me:这里,of 表示“关于;描写” 之意,不是“所属关系”。实际是说“一张有关我本人的照片”,这里,of 等于about。2. “我的一个朋友”,表示“所属关系”。应使用物主代词(my)作定语,或者of + 名词性物主代词(mine), 但不用of + 宾格(me)。my friend one of my friendsa friend of minea friend of m...
回答于 1秒前
“房子” 能关于吗?房子不是文章、小说、理论,怎么能about 呢?我没读过此书。仅从字面看,of Day 应指“在白天这段时间内的”;同理,of Night 指“在夜晚这段时间内的”,都是作定语修饰House。分别描述这两个时间段的房子如何。
回答于 1秒前
I can't stand much more of this.She earns a lot more than I do.不需要枯燥的语言讲解,只需看看这两个句子的演变过程,就知道词语间的修饰关系,一切就明白了:I can't stand much more of this.第一步:I can't stand much of this.第二步:I can't stand more of this.第三步:I can't stand muc...
回答于 1秒前
I found that my handbag was lost.1. 我找到了(发现了)我丢失的手提包丢了。(误)2. 我发现我的手提包丢了。(正)句1表达的意思,怎么会是一个宾语从句呢?从语言逻辑看应为:I found my handbag. 其余部分是定语。此外,原英文句子中,宾语从句的时态有误,“丢失”应该发生在found 之前,所以改为过去完成时。或者,fo...
回答于 1秒前
网友要注意这个短语: their weight in recruits (他们吸收的重量)。“消耗的重量是吸收的两倍。” 比方说,战争消耗体力,吸收了5千克,消耗了10千克,但身体状况保持不变。
回答于 1秒前
这位网友的问题和追问,有时偷换概念。看看下面就知道了。追问:2020/01/11 17:29既然it was 8 o'clock when i came back.是时状。it was last night when i came back. 不是呢?因为last night 也可以作为名词使用。回答:2020/01/11 21:30这两个词组(last night 和 8 o'clock)貌似一样,实际上,不可同日而语。la...
回答于 1秒前
一、我拜读了以前您关于as用法讨论的文章,看到这么一句:You are as fond of music as I am (fond) of dancing.如果翻译成:你喜欢音乐,我喜欢跳舞。这样就没有体现其中的比较含义,但如果翻译成:你喜欢音乐就像我喜欢跳舞一样。这就不像人话了。这句话究竟该如何翻译?【答】关于这个翻译问题,我展开讲一讲...
回答于 1秒前