刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34524 次

13350 个回答

4 赞同

此处是否需要保留to?

Jody and Sandy did not always do exactly what their parents told them to do. (正确。完整但啰嗦)Jody and Sandy did not always do exactly what their parents told them to.(正确。简练。保留 to 暗示后面省略了不定式 do)Jody and Sandy did not always do exactly what their parents told them.(错误。做某...

回答于 2020-12-09 21:47

5 赞同

be characteristic of的疑问

英语是逻辑语言。注意句子主语和 of 后名词的关系,务必弄清楚:谁是描写事物,谁是被描写事物——这是关键之关键。就可以很轻松地理解句子意思。具有...的特征——正着说。(第一句)是....的特征——倒着说。(第二句)1. The land is characteristic of undisturbed nature.这片土地具有原生态的特点。= 这片土地的特点是原生...

回答于 2020-12-09 18:37

1 赞同

from levels & on levels

cut sth. from... ,from 表示从一个整体事物中切去、减去一部分。用 on 没有道理(on 表示地点、位置时,是指两个物体表面接触),难道只是因为汉语有一个“上”字( 在2010的水平上),就用 on,能这样学英语吗?

回答于 2020-12-09 17:40

1 赞同

Here comes / I am coming是表示什么进行还是将来时?

Here comes the bus.Here I come.I am coming.两个以 here 开头的句子,用一般现在时,表示动作正在进行(不能说:表示将来时还是正在进行时)。意思相当于:The bus is coming here.  I am coming here.  在这两句中,come 是非延续性动词,一个非延续性动词的进行体,结果只能在将来发生或产生。这类用 here, there 开头...

回答于 2020-12-09 17:34

6 赞同

一道高考完形填空题的选项疑问

Later his boat was found with his nets half in and half out. He must have met a strong wind and was trying to save the nets.我完全赞成这位老师的分析和选择。不过这里用 met with 更好一些。No one can catch a strong wind, but can be caught in a strong wind.

回答于 2020-12-09 16:47

0 赞同

陈述句是否可以具有评论性质

1. 两个现在分词完成体,表示时间早于谓语动词,看作时间状语或原因状语均可,后者更好。中间加 and 合乎语法,不加 and 是为了修辞(排比强调,两个短语过长也是一个原因),都正确。2. a sorry role:一个令人遗憾的角色。网友不必考虑的那么复杂,这是正宗的陈述。没有评注性状语。

回答于 2020-12-09 15:37

0 赞同

ask for sth of sth

 They asked the intergovernmental panel for further study of a lower threshold.这里面只有 ask sb. for sth. (向某人提出要求而获得某物;要求某人去做某事),英语中没有 ask sb. of sth. 这个说法。实际上,在 further study of a lower threshold 中:of a lower threshold 作study 的定语。study 与 a lower thre...

回答于 2020-12-09 15:22

2 赞同

语法挑错

Only to recognize our national civilization and advocate it can we have a better well-round development.不可以。不定式在句首一般表示 “目的”,而你的汉语意思是表达“方式”。不定式前加 only,可以表示出乎意料的结果,与句意不符,而且不可以放在句首。所以,only to do... 为错误。改为:Only by doing....(方式...

回答于 2020-12-09 12:51

1 赞同

语法挑错

句子除了一个小错误(也是大错误)之外,翻译的确实不错。而且使用了同位语从句,还用了表示条件或递进关系的 the more...the more...,很好。我把错误纠正一下: come into being 这个动词词组,是不能接宾语的,也没有被动语态。只表示“观念形成”,观念作主语。例如:A wrong opinion has come into being. 你的句子只...

回答于 2020-12-09 12:45

2 赞同

单个过会分词作前置定语表完成

Another block to awareness is the obsession many of us have with naming things.网友理解失误。这里,naming 是动名词作 with 的宾语。naming 的逻辑主其实是 us。——意思是:我们去给事物起名字。have an obsession with doing sth.:痴迷于做某事Many of us have an obsession with naming things. 我们许多人总是痴迷...

回答于 2020-12-09 12:27