刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34564 次

13350 个回答

1 赞同

我觉得这句英文翻译的不正确,请教正确翻译

be deep in:深陷入;埋头于。名词 eyeball 作 deep 的方式状语,so 作程度状语。acquisitive approach to fullfilment:这是“偏正结构”,我们在翻译时根据汉语的习惯,按 “动宾结构”处理:让 fulfiment 作宾语,approach 作动词,acquisitive 作动词的方式。翻译为:贪婪地获取满足。all of us are so eyeball deep in the...

回答于 2021-02-10 06:40

2 赞同

高中句子分析

It looks so real that one might feel that he was back to the old time.1. It 指代前文说的某个事物或事件。2. looks so real:系表结构。(以上为主句部分)3. that 从句为 “结果状语从句”,对应主句的程度副词 so,而产生的结果。4. that he was back to the old time:feel 的宾语从句。

回答于 2021-02-10 06:22

2 赞同

Couldn't you like to do 如何理解这种结构?

It seemed to break oddly on the silence. Couldn't you like to do someone a good turn when you have the chance? 以上两句,黑体部分都有语法错误。估计是印刷错误? 第一句删掉 on,此外,删掉on 后,副词 oddly 的位置也不合适。第二句把 Couldn't 改为 Wouldn't。该搭配 would like to do,不可换成 could。本句...

回答于 2021-02-10 06:04

6 赞同

刘老师,这里的in 是作副词吗?

in from 3 to 5 seconds in 是介词,from 也是介词,中间省略了 the time。这个词组等于说:in the time from 3 to 5 seconds(在3到5秒的时间里) from 3 to 5 seconds 是一个时间范围,作 the time 的定语。英语中这样的省略时常见到: from behind the door = from somewhere behind the door until after three o'c...

回答于 2021-02-09 12:22

1 赞同

作目的状语与宾语的区分

1.He tried to find the answer.2.He tried hard to find the answer.3.He tried his best to find the answer.这三句话中to find the answer,都是目的状语。1.We must take action to protect wild animals.2.We must do something to protect wild animals.3.We must act to protect wild animals.这3句话的to protect w...

回答于 2021-02-08 21:28

1 赞同

冠词用法

作同位语时,以下三种表达都对:associate professoran associate professorthe associate professor

回答于 2021-02-08 21:25

0 赞同

修饰问题

注意大写:( British informal) (英国非正式用法),是形容词。adj. 不拘礼节的; 友好随便的; 非正规的; 随便的; 非正式的; 口语体的

回答于 2021-02-08 21:22

0 赞同

an orange pen 是外观是橙色还是写出来是橙色。一只橙色的笔 ①...

an orange pen(外观)a pen that writes in orange(写橙色字的钢笔)

回答于 2021-02-08 21:20

5 赞同

这是个改错题,应该有一处错误。可学校老师说没错,我觉得第一句...

Smoking as we know it is hazardous to health. I wish I would quit it. 该句没错,不要改。as we know it 作定语修饰 smoking。Smoking 为主语,is 为系动词。如果去掉 it ,再加两个逗号,就不是改错的题型了。从结构看,as we know it 附着在名词之后作定语。在翻译上,直接按定语翻译即可。He planned to end the wel...

回答于 2021-02-08 18:48

3 赞同

为什么这里要使用被动given呢?

1. bear 接 that 从句。2. on an occasion given up to good-fellowship黑体过去分词短语作定语,说明这个场合的用意或用途。PHRASAL VERB: If something is given over or given up to a particular use, it is used entirely for that purpose. 专用于

回答于 2021-02-08 18:14