这个句子中并不存在专有名词被后置定语修饰的情况。 WHO,a powerful medical and environmental organization under the UN dedicated to maintaining world healthy.逗号后部分为WHO的非限制性同位语,不是定语。dedicated to maintaining world healthy.修饰的是普通名词a powerful medical and environmental orga...
回答于 1秒前
The enemy was infinitely our superior militarily, but politically it was .militarily以及后一分句的politically 为评注性状语,为说话人对句子的解释。militarily可以移至句首。infinitely本为程度副词,在此用作强调,置于被强调的词项之前。类似于absolutely。our superior 为名词词组作表语,意为”比我们强大的对手...
回答于 1秒前
怎么能是伴随状语呢?这是广义的方式状语,说具体点是工具状语,表示用什么洒。我觉得你学语法学偏了,知道是状语就行了,没有必要细扣是什么状语。具体是什么状语靠的是逻辑分析。如果具有逻辑分析能力,你自己就能区分。如果你不进行逻辑分析,仅靠字面是无法区分的。其实如果句子意思你已经很清楚了,根本没有必要去区分...
回答于 1秒前
1 with plains + 宾补 lying boundless on either side, 2 its waters // rolling on nonstop for thousands upon thousands of miles. 独立主格结构作状语。
回答于 1秒前
more在这里是不定代词much的比较级,是spend的宾语。为主句的比较项。其对应项在比较分句也是宾语,必须省略。所以received及物动词没有宾语,形成空位(gap). (基于than为连词,不作成分的解释)
回答于 1秒前
这像是特朗普在吹嘘自己的政绩。我在网上查了一下,这就是特朗普在国情咨文中说的话。原话是这样的:And very incredibly, the average unemployment rate under my administration is lower than any administration in the history of our countr...
回答于 1秒前
张道真的书为传统语法。章振邦的《新编英语语法教程》为英语专业的教材,中文书写,适合自己阅读。但需要注意的是,传统语法和现代语法很多定义是不同的,所以同一个术语在不同语法体系中含义是不同的,不要混淆。最好基本掌握了传统语法体系后,再看现代语法书。或者大致翻翻现代语法书,看它与现代语法哪里不同。
回答于 1秒前
这个游泳池的宽度不到那个游泳池的长度的二倍。比如这个游泳池的宽度为25米,那个游泳池的长度为15米。其二倍为30米。甲游泳池的宽度小于乙游泳池的长度的二倍。
回答于 1秒前