what might have been中的be为不及物动词,不是系词。等于exist。即 what might have existed.
回答于 1秒前
unexpected为形容词,与the连用使其名词化。for表示目的,不可以表示材料或工具。原翻译是不准确的。可以理解 for the unexpected = for the unexpected results. 即房子可以盖得达到一种出乎意料的效果、结果。
回答于 1秒前
分词作状语修饰哪个动词,就与哪个动词的逻辑主语一致。所以如果分词修饰的是谓语动词,谓语动词的逻辑主语就是句子的主语,所以分词逻辑主语也是句子的主语。如果分词修饰的是作宾补的动词,而宾补的逻辑主语为句子的宾语,那么分词的逻辑主语也就是句子的宾语。所以,不能说分词作状语,分词的逻辑主语一定是句子的主语。...
回答于 1秒前
a 'boundless space beyond'beyond在此是副词作后置定语。剧院本身就处于空间的一个具体位置,但舞台能够产生一个没有边界的另外一个空间。beyond在此的意思为超出剧院范围的、另外的。他说,舞台能让人产生一种无边界的另外空间的印象。虽然其效果是潜意识的,但正是这种对空间的理解有可能成为意义最为深远、影响...
回答于 1秒前
破折号表示后面的内容为补充说明,即这种has been disrupted只是暂时的、部分的。例如,I will help you — but only when I have time. 我会帮你的,但要在我有时间的时候。
回答于 1秒前
主句为现在时,从句的时态不受限制,该用什么时态就用什么时态。所谓时态一致,主要针对主句为过去时,宾语从句要用相应的过去时态。你把时态一致原则滥用到主句为现在时的句子中了。《韦氏高阶》例如:I'm going to pretend (that) we never had this conversation.
回答于 1秒前
你的问题反映了理解一句话或一段话,上下文语境是多么重要的。以下链接中的Text 4 是短文原文。你仔细阅读这篇短文,你的问题自然就消失了。http://www.oh100.com/kaoshi/gaokao/shiti/321075_2.html
回答于 1秒前