好题
好题
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2016-09-11

擅长:英语

求助
2973鲜花数
231809 经验值
140个粉丝
0个弟子
主页被访问 66697 次

2470 个回答

0 赞同

这里的 it, they 为什么翻译为“这”“这些”

翻译不仅考虑英语的意思,也要考虑汉语的表达习惯。所以,有很多句子,在翻译时不可能每个词都完全对应。犹如classroom building翻译为教学楼,而不是教室楼。文中的It's my favorite place. It指代前面的dining hall. 这里翻译为“这”更符合汉语表达习惯,如果译为“它”,明显有翻译腔。“那些”也是同样道理。因为前面的问句...

回答于 2024-10-31 15:54

0 赞同

副词修饰介词短语

1.virtually修饰every2. separately修饰occurred.

回答于 2024-10-31 15:39

1 赞同

地点状语从句that的用法

我觉得你的句子应该是定语从句,不是状语从句。表示时间的定语从句,关系副词通常可以用that, 表示地点的定语从句能否用that通常要看这个动词是否及物。如你举的例子:This is the place where he works. 一些语法书确实认为这里不能用that. 就是这个道理。但place这个词又比较特殊,如果不用that, 即This is the place he...

回答于 2024-10-29 05:29

0 赞同

这里的historical后面缺成分吗

where 引导的定语从句修饰the historical. 如果用which, 无法和前面构成修饰关系。the historical 是定冠词+形容词的一种表达方式,其实相当于名词作用, 如the rich, the beautiful, the natural. 当然如果你加个词,只要语境允许也可以,如:the historical roles

回答于 2024-10-29 05:17

0 赞同

more than可以修饰动词吗

more than这里看作一个强调成分(intensifier), 可以修饰动词。意思是不仅仅如此,而且超过的意思。请看朗文词典例句:Her intelligence more than compensates for her lack of experience.

回答于 2024-10-29 04:54

0 赞同

had tears coming down分析结构

我理解为后置定语。coming 是现在分词。had 表示”有“。

回答于 2024-10-28 15:08

0 赞同

逗号+vice versa是省略句吗

应该是并列,这是一种习惯用法,属于简略的一种说法。通常和and或or连用。

回答于 2024-10-28 12:47

0 赞同

句子分析

我在过去解答中对你说过,不能机械地通过对比英汉翻译来学英语。如果对照翻译来理解,Not at all.(不客气)你会不会问这里哪个词表示“客气”? 1. Across the Tasman 是地点状语修饰全句。2. above 相当于beyond, over, 是介词。不能把threshold看作earn 的宾语,从结构和语义都是说不通的。这个介词短语做状语,修饰earning...

回答于 2024-10-28 12:44

0 赞同

以-ly结尾的双音节副词的比较级

这两个词词根的词性不同,不宜相提并论。friendly 本身是形容词,它是由名词+ly变化而来,名词本身没有比较级,所以它变成形容词后可以是friendlier, 当然也可以是more friendly. 而slowly 是形容词+ly 变化而来,形容词本身是有比较级的, 如slower 如果变成副词,但人们习惯上用more + slowly 的形式。slowlier 的用法属...

回答于 2024-10-28 12:03

0 赞同

分裂句的焦点成分问题

我查了国外的语法书,说法和你看到的观点不同。当代语言学家Bas Arts (Oxford Modern English Grammar 作者),他的新著English Syntax and Argumentation (2024版)p 226 提到了这种用法是可以的。另外我再提供几个外刊例句供参考:

回答于 2024-10-28 11:43