好题
好题
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2016-09-11

擅长:英语

求助
2967鲜花数
230209 经验值
140个粉丝
0个弟子
主页被访问 63539 次

2464 个回答

3 赞同

什么叫“指心状语”

我查了一下原文,如下:应该是误译或排版错误。也许将“指心”改为“指向”,还可以让人理解。或直接去掉“指心状语”这四个字。

回答于 2022-09-16 07:44

2 赞同

do studying的用法合习惯吗

严格讲,真正符合惯用的应该do和studying之间要加个限定词,如do the studying, do his studying等。如:do the shopping, do the washing等。依据:M Swan《牛津英语用法指南》第四版 p 434:

回答于 2022-09-15 08:26

3 赞同

only用法的一个重大疑问

我理解是这个意思:作者说He's only thinking about marrying a fellow doctor.这句话的only可能暗示四个意思。1.他仅是在想的过程中,即only 修饰thinking,还没决定。(句7)2.他仅是在想娶个医生的事,言外之意没想别的,only 限定marrying a fellow doctor这件事。(句8)3.他仅想着找个医生同行,不要别的职业的人。only...

回答于 2022-09-15 07:54

3 赞同

spend...in doing与spend...on doing的区别

这两个用法的最大区别是: spend... in/on doing 受spend的宾语影响,接money 和time 的用法是不同的。spend money on/in sth, spend money (in/on)doing sth都可以。请看《剑桥词典》及外刊例句:(词典特意注明Money),朗文词典也有相同注释。外刊例句(各相关用法提供两个):1. Customers are more confident to spend mo...

回答于 2022-09-15 07:23

1 赞同

出现在句子中的两个动词短语怎样翻译

这应该指的是对size的分级,指菜单上出现了一些新的叫法。Food sizes no longer stop at large, but run through jumbo, supreme, monster and super size. 的大概意思是:食品的大小不再停留在“大号”,而是逐级分为巨大,极大,特大和超级大。这几个形容词后其实都省略了size,相当于:Food sizes no longer stop at large...

回答于 2022-09-14 19:37

1 赞同

为什么and后面没有谓语

a commercial culture和the emergence of mass media 并列为tracks 的宾语,此句的谓语动词就是tracks. 

回答于 2022-09-14 14:59

0 赞同

定语从句中的状语问题

应该选where才对。where引导名词性从句做from的宾语,from where I was born 可以看作a friend of mine 的定语。

回答于 2022-09-14 14:50

1 赞同

Both…and…are not的用法到底对不对

赞同黎老师的解答,我补充一下我的理解: 作者这里仅是用来解释前句,这在其他语法书中也出现过,如Edward A Sonnenschein著:A New English Grammar 也是这样用的:况且,虽然说both...and... 接否定一般认为是错的,但偶尔也见到这种用法,特别是口语中。请看Manik Joshi写的一本英语语法书的第3页就有这样一个例句:当然...

回答于 2022-09-14 08:13

1 赞同

as much as possible 是“尽可能多地”还是“尽可能多的”

as much as possible 有两种用法:1.  Let's try to speak English as much as possible. 2.  Let's try to speak as much English as possible.  as much as possible 可以像副词那样独立使用,类似的如:as soon as possible. as many... as possible 这样用多见:Please write as many sentences as possible. as many a...

回答于 2022-09-14 07:05

1 赞同

not...because...否定转移句子背后的情景可能会带来的歧义

I don't love her because she is beautiful. 我爱她不是因为她美丽。这是常见的理解。但在不同语境会有不同含义。如果her 后有逗号就不会产生歧义了。但无论什么语境,说话人都是认为she is beautiful. 你所理解的她实际可能不漂亮的逻辑不存在,除非不是说话人才有可能那样想。如果说话人也认为她不漂亮,就不会这么说了...

回答于 2022-09-12 10:10