▲曹老师的分析很详细,应该对你很有帮助,值得你好好研读。下面的文字只是我个人的看法,仅补充作为参考!我觉得作为学生的你,在这些语法细枝末节上不必抠得太细,只要能理解意思就可以了。其实你上面的几个句子,你不知道它们是什么从句并不影响你理解它们的意思。▲关于你的这几个句子,我个人觉得分析为定语从句可能更方...
回答于 1秒前
两者均可用作介词,表示“到……时候”。区别如下:(1) by 的真正意思是“在……以前”、“到……时已经”、“最迟到……”等。如:I’ll have finished this book by tomorrow. 到明天我就会把这本书看完了。I require my new coat by Monday. 我的新上衣要在星期一以前做好。(2) till / until 的意思是“到……为止”,其谓语动词应是持续性动...
回答于 1秒前
不是目的状语,而是方面状语,for the better 意思是“向着好的方面”。又如:His health changed for the better. 他的健康状况有所好转。Life has taken a turn for the better. 生活开始变好。Her condition took a turn for the better. 她的情况有所改善。There was a change for the better in the patient’s condition...
回答于 1秒前
that 相当于 the problem。即原句相当于:The problem of learning is that of choosing from the given set of function...=The problem of learning is the problem of choosing from the given set of function...类似用法:Her status is that of an observer.=Her status is the status of an observer.她的...
回答于 1秒前
a toss of one's head / hand 中的介词 of 表动宾关系,指甩动的宾语是 one's head, one's hand 等。所以 give a toss of one's hand 指的“甩手”。造句: With a toss of his hand, he went out of the room angrily. 他手一甩,生气地走出了房间。She threw her hair back with a tos...
回答于 1秒前
这里的 as 后面没有接名词,接的是从句 what..., or what...such...as what...or what...由于as后面接的是两个并列的句子, 所以其后加了个逗号。
回答于 1秒前
虽然两者都通常翻译成“双人间”,但有细微差别:1. double room 仅表示旅馆中供两个人用的房间,房间中可以是一张床(双人床),也可以是两张床(两张单人床)。如:We'll need a double room with a double bed.2. twin room 则不仅表示供两个人用的房间,而且还表示房间中放在两张单人床。英语词典的解释是 a roo...
回答于 1秒前
谢谢刘老师出题!我觉得句子是正确的。涉及的搭配有:mind doing sthkeep sb doing sth (被动式:being kept doing sth)句意:He would not mind being kept waiting outside.他不介意要他在外面等着。
回答于 1秒前
▲除了动词 hope 外,还有一个动词是 bet。如:I bet I (will) win. 我肯定会赢。I bet (you) the Conservatives (will) lose. 我敢说保守党会输。▲另外,与曹老师的看法稍有不同,我觉得动态动词可以用一般现在时的。如:I hope you sleep well. 我希望你睡得好。I hope you pass your exams. 我希望你通过考试。I hope you...
回答于 1秒前