In addition, a series of Urdu incorporation assays, including a pulse-chase analysis, suggested the presence of possible remodeling and different dorsoventral characteristics in the cloacal epithelium.参考译文:此外一系列溴脱氧尿苷掺入分析,包括脉冲追逐分析,表明在泄殖腔上皮细胞中可能存在重构和不同的...
回答于 2022-08-30 09:33
如题,在考试中首字母填空题型往往正确率较低,一直不得其要领,应当从哪方面努力呢?解答:首先通过给出单词提供的已知信息去理解整个句子意思,然后再根据整个句子意思确定空缺单词意思,确定空缺单词意思后可以确定单词完整的正确拼写。
回答于 2022-08-30 09:14
This is my favorite song of all time. =of all time, this is my favorite song.参考译文:这是我有史以来最喜爱的一首歌。解答: of all time为介词短语作时间状语“of all time ”自古以来;有史以来;从未有过Many rated him the best singer of all time.许多人认为他是有史以来最优秀的歌手。This is my favorite live...
回答于 2022-08-30 08:21
【1】John's skeleton had been unearthed in the backyard of his home not far from where his mother had been sitting.参考译文:约翰的尸骨是从他家后院被挖掘出来的,其位置离他妈妈过去常坐的地方不远。(妈妈坐在院子里面)备注:以上“from where his mother had been sitting”是按照状语从句理解”修饰谓语动词“had b...
回答于 2022-08-30 08:11
They travel at speeds of up to 30 knots.参考译文:他们以高达30节的速度行进。备注(1):up to +数字 表示“高达/多大” 相当于“as many as +数词” up为副词,to为介词 两个一起构成副词短语修饰30 knots, up to 30 knots=as many as 30 knotsThere are as many as 300 new products on show. 展出的新产品不下于300种....
回答于 2022-08-30 07:46
live next door=住在隔壁备注(1):以上“next door” 为副词词组作状语,修饰不及物动词liveI live next door to the farm. 我住在农场隔壁.备注(2):live为及物动词,只可以后面接“同源宾语” 即:live +a/an+形容词+lifeThe aged live a happy life in this village. 在这个村子里,老人们都生活得很愉快.The only thing th...
回答于 2022-08-30 07:38
解答:网友给出选择题是以下阅读理解选择题How would the author feel about the outcome of the event? 作者觉得/认为这个事件的结果怎么样?A.It’s unexpected(很意外). B.It’s beautiful(很美好). C.It’s humorous(很幽默). D.It’s discouraging(令人扫兴).备注:How do /does/did/will/would+主语+feel about sb/sth?=...
回答于 2022-08-30 07:32
【1】She knew that she would weep again when she saw her husband's body. The kind hands, now dead and still. The loving face, now fixed and gray.参考译文:她知道当她见到她丈夫的尸体时还会再哭,过去十分温暖的双手现在毫无生气,过去温情默默的脸现在也已经僵硬苍白。备注(1):The kind hands, now dead and s...
回答于 2022-08-29 20:21
But hidden alongside his legitimate dealings, Madoff was running a scheme that mirrored Ponzi's.参考译文:隐藏在他的合法交易下马多夫正在策划一个反映庞氏骗局的阴谋。解答:以上hidden alongside his legitimate dealings为过去分词短语作状语.修饰后面谓语动词,alongside 为介词用法,相当于介词under his legit...
回答于 2022-08-29 12:47
I don't want to wait until then to buy sunglasses.参考译文:我不想等到那个时才买太阳镜。 解答:to wait until then to buy sunglasses为不定式作谓语动词“don't want”的宾语成分备注(1):until then为介词短语作不定式to wait的时间状语。备注(2):to buy sunglasses为不定式作不定式to wait的目的状语。【A】以上整个...
回答于 2022-08-29 07:57