解答:网友给出选择题是以下阅读理解选择题How would the author feel about the outcome of the event? 作者觉得/认为这个事件的结果怎么样?A.It’s unexpected(很意外). B.It’s beautiful(很美好). C.It’s humorous(很幽默). D.It’s discouraging(令人扫兴).备注:How do /does/did/will/would+主语+feel about sb/sth?=...
回答于 2022-08-30 07:32
【1】She knew that she would weep again when she saw her husband's body. The kind hands, now dead and still. The loving face, now fixed and gray.参考译文:她知道当她见到她丈夫的尸体时还会再哭,过去十分温暖的双手现在毫无生气,过去温情默默的脸现在也已经僵硬苍白。备注(1):The kind hands, now dead and s...
回答于 2022-08-29 20:21
But hidden alongside his legitimate dealings, Madoff was running a scheme that mirrored Ponzi's.参考译文:隐藏在他的合法交易下马多夫正在策划一个反映庞氏骗局的阴谋。解答:以上hidden alongside his legitimate dealings为过去分词短语作状语.修饰后面谓语动词,alongside 为介词用法,相当于介词under his legit...
回答于 2022-08-29 12:47
I don't want to wait until then to buy sunglasses.参考译文:我不想等到那个时才买太阳镜。 解答:to wait until then to buy sunglasses为不定式作谓语动词“don't want”的宾语成分备注(1):until then为介词短语作不定式to wait的时间状语。备注(2):to buy sunglasses为不定式作不定式to wait的目的状语。【A】以上整个...
回答于 2022-08-29 07:57
【1】It was too subtle to name.参考译文:太微妙难以/无法给它命名。解答:It was too subtle to name 为反射不定式用法,即句子主语it为不定式逻辑宾语,相当于:To name it was too subtle备注(1):be+too +形容词+to do sth 表示“太...不能做某事,后面不定式表示否定含义”The boy is too young to go to school.=The...
回答于 2022-08-28 19:58
She sat quietly, but a few weak tears still fell. She was young, with a fair, calm face that showed a certain strength.参考译文:她安静地坐着,但仍然有几滴眼泪掉下来。她很年轻,有一张美丽、平静的脸,显示出一定的力量。备注:with a with a fair, calm face that showed a certain strength为介词短语“非限制...
回答于 2022-08-28 19:52
【1】VN/V-N 表示“及物动词+名词(宾语)”She made a paper kite yesterday.【2】VN-N 表示“及物动词+名词(宾语)+名词(宾补)”She made Tom a tennis player.【3】VNN“及物动词+名词(1)(间接宾语)+名词(2)(直接宾语)”She made his brother a paper kite.【1】“measure”表示“VN/V-N”意思“及物动词+名词”Tom measured the length...
回答于 2022-08-28 18:48
【一】characteristic、trait和attribute区别如下【1】characteristic : 指某人或某物天生有别于他人或他物的内部特质或外表特征。【2】trait : 多指人的性格、心情的特征,尤指先天秉赋的持久的行为模式或性格特征。【3】attribute : 通常指人主观赋予某事物的属性,可指典型事物或者某人,某物固有属性,品质和性质。【二...
回答于 2022-08-28 18:28
in the fold =在志趣相同的人们之中fold n.志趣相同的人们;同一信仰的人们(英文解释:a group of people with whom you feel you belong or who share the same ideas or beliefs) He called on former Republican voters to return to the fold.他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列。
回答于 2022-08-28 13:37
I (主语)//didn't feel(谓语动词)// frightened (表语)//at all(状语).是SVP结构还是SVPA结构?参考译文:我一点也不感觉害怕。解答:以上是“主语+谓语动词+表语+状语”总结:以上是“subject+verb+predicative +adverbial”即“SVPA”结构
回答于 2022-08-28 12:01