刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
679个粉丝
5个弟子
主页被访问 35054 次

13350 个回答

10 赞同

and so 的用法

It is also expected that those top students would have fewer disctractions and so better concentrate on their studies.【翻译】人们也认为,那些优秀的学生分心事儿少,因此能更好地集中精力学习。so 表示“因此”之意,用作连词或副词均可,都是正式文体用法。本句的so 是副词用法,因为前面有了并列连词and。例如:...

回答于 1秒前

3 赞同

抽象名词前用不用定冠词的区别与判断(不是特指也可加定冠词吗)

Energy is the material foundation for the progress of …. Books fill leisure time for many people.这两个为什么一个加了the 一个不加?【答】你的问题涉及:① 可数名词的泛指与特指:可数名词在单数状态下,泛指加a,特指加the。foundation是可数名词,单数状态下,必须加冠词。a material founda...

回答于 1秒前

1 赞同

other as a way to relax是省略句吗

“简练”是语言的精髓,重复啰嗦是大忌。前面说过的词语,应尽量避免重复。所以:Some people do it as a hobby, others as a way to relax. 等于:Some people do it as a hobby, others (do it) as a way to relax.与some people 对应的是 others,不是other。

回答于 1秒前

5 赞同

In so doing的用法疑问

网友说的这两个词组应该是:1. in doing so:这里so 指“事情”,in 表示“...时候,...过程中,...情况下”。翻译成“在做那件事的时候,过程中,情况下”。2. in so doing:这里so 指“方式;方法”,修饰doing。in 也是表示“...时候,...过程中,...情况下”。翻译成“在那样做的时候,过程中,情况下”。

回答于 1秒前

34 赞同

管理员给大家拜年啦

向管理员老师问好:人随春好, 春与人宜;猪年吉祥, 诸事如意。祝管理员老师和家人春节快乐!

回答于 1秒前

0 赞同

条件状语从句疑问if by greed one means the effort to

And indeed it is, if by greed one means the effort to earn a profit by providing what people are willing to pay for.【翻译】如果贪婪是指通过提供人们愿意付钱购买的东西来获取利润的话,情况的确如此。句中的one 表示“一个人”。mean... by...结构中,means 的主语虽然是one,但意思上实际就是by 后面的名词greed(...

回答于 1秒前

1 赞同

be many years away

be many years away:副词 away 作 be 的表语,many years 是名词词组作away(远)的程度状语。名词词组修饰形容词、副词,表示程度:He is fifty years old. 本句,old 是is 的表语,fifty years 表示old (老)的程度。

回答于 1秒前

5 赞同

Just as important用法疑问

下面这些表达,已成为固定用法,主要用于政论文中,都是“评注性状语”。一般放在句首,后面加逗号。表达作者对问题的评价、注解或看法。Just as important  同样重要的是More important  更重要的是More importantly  更重要的是Perhaps more importantly  也许更重要的是其实,just as important,是ju...

回答于 1秒前

2 赞同

虚拟语气与推测用法的判断(such an act would have required)

He will give his workers three days off, but only a decade earier, such an act would have required legislative approval in Virginia.【翻译】他现在会给他的工人三天假期,但仅仅提前十年,这样的法案可能需要弗吉尼亚州的立法批准。本句,would have required,表示对过去的可能性推测。不是虚拟语气。情态动词 wo...

回答于 1秒前

5 赞同

at this time of year 表述正确吗

1. 此表达中的 at 可以省略,意思不变。2. this time of year, 还有 this time of day,this time of night 等,of 后面的名词省略冠词,是因为把 this time of 视为“词组限定语”对待,类似 this kind of car 的用法,把this kind of 看作限定语,car 之前不加冠词。

回答于 1秒前