Outside, in the passageway, I could hear people moving about.我觉得这个句子表达的逻辑关系其实是很清楚的:I could hear (but not see), 说明 I 和 people 不在同一个地方。I 和 people 分别在外面走廊或室内,而不是同时在外面或室内。我在外面走廊里听到许多人在室内走动,不大符合逻辑,所以我在室内,听到外面走...
回答于 1秒前
你应该区分to do不定式和疑问词+to do不定式。这是二种不同的结构。to do不定式可以做除了谓语之外的所有句子成分,而疑问词+to do不定式却只能做名词性的成分。因为疑问词+to do不定式本质上是名词性疑问分句的简略形式。例如:I don't know what I should say. = I don't know what to say. He is not sure when...
回答于 1秒前
不要滥用介词后接复合宾语这种分析。通常动词才可以后接复合宾语。介词中with和without可后接复合宾语。其它介词很少后接复合宾语。另外,分析句子结构,首先应该保证你的句子是正确的。不要自己随意造句,然后让老师分析。要说明你的句子的来源。
回答于 1秒前
the fact that he could have done otherwise had he chosen to这个that引导的同位语从句本身是个虚拟条件句,句中并不缺失宾语。otherwise在此为代词,作do的宾语。代词otherwise意为: something or anything else : something to the contrary。had he chosen to = if he had chosen to (do so).
回答于 1秒前
so...that...和such...that称为从属关联连词,引导结果状语从句。其中,so和such在主句中做成分,that引导结构状语从句呼应so和such. 如果so+形容词或副词,或such(+名词)前置与主句之首以便强调,则主句要部分倒装,即操作词与主语倒装。本句中such为主句的表语,为了强调而前置与主句之首,所以主句倒装,系词移至主语...
回答于 1秒前
在早期英语中,真实条件句是要用动词原型式虚拟语气的。所谓真实条件句,指的是假设的条件是有可能实现的(但不排除实现不了的可能性,因为这只是假设,而不是事实),即if从句表示的是未必是事实。谓语用动词原型。后来随着英语的历史演变,if 引导的真实条件句逐渐被should do形式替代,再往后又被陈述语气所替代。所以在...
回答于 1秒前
表示方位的表语或状语前置导致的倒装为完全倒装句。完全倒装句的本质是主语的后移,促使主语后移的原因有二:第一,主句比较长、结构复杂;第二,为了强调主语,将主语置于句末信息中心位置。由于主语的后移和方位结构前置是同时进行的,句首的方位状语或表语同时也得以突出。完全倒装句必须同时满足以下三个条件:1 表示方...
回答于 1秒前