你的理解是正确的。原句写作比较随便,在正式书面语会被认为是欠妥的。应为both for A and for B, 或者for both A and B.
回答于 2021-04-26 21:25
1 They are as little their own masters as the slaves chained to the benches of a galley. little在此等于seldom,表示否定意义,为中位状语,所以要位于操作词are之后。坠入情网的男人不是自己的主人(没有自由,被爱情所左右),就像被锁链锁在运奴船的长条凳上的奴隶一样没有自由。2 for long ago 要分开读。for是并...
回答于 2021-04-26 21:21
你的推理是错误的。Glad to meet you. = I'm glad to meet you. 回答只能是me too. 不能说 you too. 这不同于Nice to meet you. 因为Nice to meet you.= It's nice to meet you.
回答于 2021-04-26 20:46
Once considered career suicide, sabbatical are now not only accepted—but encouraged—by some employers.= Once considered career suicide, sabbatical are now not only accepted, but encouraged, by some employers.= Once considered career suicide, sabbatical are now not only accepted by some employers, bu...
回答于 2021-04-26 20:31
我觉得 a day earlier 是decision的定语。by介词短语也是定语。它们分别是decision作动词decide时的时间状语和施事者。现在decision用作名词,二者分别分析为定语,但二者之间不存在互相修饰关系。
回答于 2021-04-26 14:45
当名词表示由一个人担任的职务时,这个职务的特指的,但习惯上定冠词是可以省略的,即定冠词可用也可以不用。但如果该名词用来指担任这个职务的人时,则定冠词不可以省略。本句中principal 表示校长这个职务,所以定冠词可用,也可以省略。如果某位家长需要找校长反应情况,此时principal指校长这个人,定冠词就不可以省略...
回答于 2021-04-25 22:58
would在此为虚拟语气。你要做的事情还没有做,是将来的事情。这件事很容易做,就和你将要订旅馆或租一条船一样容易。但你实际上并不会去订旅馆或租船,would都是与事实相反的假设。
回答于 2021-04-25 20:27
你对这个句子结构理解错误。这是强调句型不假,但你要看到这是一个并列句,分号后还有并列分句。这是not so much A as B 择比结构的一个变体,即不是A,而是B。只不过as B 改用并列分句表示,即结构为It is not so much A; (but) it is B. In some cases, it’s not so much the treatment of the animals on set in the stu...
回答于 2021-04-25 19:42