Up Broadway he turned, and halted at a glittering café, where are gathered together nightly the choicest products ofthe grape, the silkworm and the protoplasm.他拐到百老汇路,在一家灯火辉煌的餐馆门前停了下来,每天晚上,这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最...
Saying those two words was often the best way to survive, as was doing
what she was told, and from there, Liesel walked the streets of Molching, from
the poor end to the rich, picking up and
delivering the washing.Source:《偷书贼》请问这部分“as was doing what she was
told”在句子...
He finds that readers tend not to think about the years of marketing and building social media profiles and paying for site hosting that get a blogger to the point where they might be paid to visit somewhere.请教下that get a blogger to the point where they might be paid to visit somewhere怎么...
The place wasn’t entirely authentic,
though. Unlike a normal Parisian apartment, the plumbing (水管)
worked. There was a nice kitchen and a comfortable bed. Our building even had a
tiny lift with a female voice that said, “Ouverture des portes,” in perfect
French. That is the only French phr...
英语中逗号也是有并列作用的吗?比如:The nonstarters were considered the ones who wanted stability, a strong referee to give them some position inthe race, a regulative hand to calm manic speculation; an authority that can call things to a halt, begin things again from compnesatori...
Specifically, the authors found that the modern era is unique inthe extent to which creatures with larger body sizes are being preferentially targeted for extinction.请问为什么是to which,而不是for which?
...译句子:整个公司都在谈论他被免职的原因。有资料上写The whole company is gossiping about the reason for his dismissal.但我认为,company不能发出gossip的动作,这个动作的主语也不应该是一个公司,而是公司里的人,所以这个句子不能按字...
We
couldn’t wait to comment on theincident until we had someone in custody, not
after the way the debate ended.1.请问can't wait to do是还不是有两种意思:一种是“等不及做某事、迫不及待要做某事”,另一种是“不能等着做某事”,我有点琢磨不明白...
原句是The English language teaching sector directly earns nearly &1.3 billion forthe UK ininvisible exports and our other education related exports earn up to &10 billion a year more.网上对这个短语众说纷纭,感觉都不太对。
Two weeks ago, voters in Taiwan, the island democracy that Mr. Xi has made clear should join a greater China, resoundingly re-elected a president despised by Beijing. --此句子来自纽约时报,不代表我个人政治立场。that从句我理解为是修饰democracy的定语从句,但...