找到约 4900 条结果

问题 涉及what的翻译问题

衣服的颜色是什么?翻译为:1) What is the color of the clothes?2) What color is the clothes?这两个翻译中,哪个更好?

问题 Not until与延续性动词连用到底表示什么意思

...示什么意思?比如下面这四句:1 I won’t wait until tomorrow.翻译一:我不会等到明天。翻译二:我到明天才等。 2 I won’t study until tomorrow.翻译一:我不会学习到明天。翻译二:我到明天才会学习。 3 They didn’t live here until 1980. 翻...

问题 翻译问题

...ge for granted until you can't understand it any more.问:1)句我会翻译,其与2)3)句在文中相连是背景句。主要下面句子rolls查了字典有“发出持续声音”的意思,但还是不知其意,还有3)句也理解不了,请帮助翻译下2),3)句?

问题 翻译:他昨天新冠病毒检测呈阳性(test)。

曾看到网友翻译的很常用的一句话:他昨天新冠病毒检测呈阳性。语翻译为:He was tested positive for Covid-19 yesterday.请问这个翻译准确吗?

问题 if not的理解与翻译

...h is available by law, if not by practice.老师,这里的if not该如何翻译,我查字典,感觉意思都对不上号。这句话完整的意思,查字典应该是尽管法语在法律上是可以的,但是实践上是不可行的。如果是这样翻译的话,if not应该是什么意...

问题 for recycling的修饰问题

A fee should be charged on used containers for recycling.我翻译成:应该为了循环利用在使用过的容器上收取费用我认为on used containers 和for recycling.都是状语修饰charge故这样翻译我看了翻译软件是这么翻译:使用过的容器循环再造,须收取费...

问题 如何翻译汉语的“龙年”“虎年”“马年”

中国人常说“龙年”“虎年”“马年”,比如2015就是“羊年”,这些词如何用英语来翻译呢?有比较权威的答案吗?谢谢各位老师!

问题 句子翻译:华侨回国被骗10万元。

华侨回国被骗10万元。老师这句话怎么翻译?在帮我分析一下句子成分。

问题 unless的翻译方法

Malthus argued that the human race tends to outrun its means of subsistence unless the redundant individuals are eliminated. 当中,unless在句中如何理解?如何翻译

问题 此处的how如何翻译

Hearing how others react to the book you have just read creates an added pleasure.这个句子中how这个词应该怎么翻译

问题 翻译疑问

Meanwhile , many settles had slighter religious commitments than Dane's, as one clergyman learned in confronting folk along the coast who mocked that they had not come to the New world for religion. 此处的learned应该翻译成什么较为合适呢?

问题 句子翻译

It is agreed that they enjoy making noises, and during the first few mouths one or two noises sort themselves as particularly expressive as delight, pain, friendiness, and so on.我想问一下老师这句话怎么翻译,主要是从sort后面那部分感觉很蒙。

问题 翻译问题(get the full atmosphere of)

Sunday market days are such a good time to get the full atmosphere of the neighborhood.请问这句怎么翻译?划线部分的短语又怎么翻译

问题 关于otherwise的翻译问题

...ore GMAT points than would otherwise have been necessary.我对这句话的翻译是:为了消除这个降分的影响,一个候选者将需要比本来必要的GMAT分多考30分。那么请问,otherwise 在这句话中要翻译成什么比较合适呢?谢谢各位老师。

问题 翻译:人们把现金作为礼物送给家人和朋友时,通常放到红色信封里。

人们把现金作为礼物送给家人和朋友时,通常放到红色信封里,这句话怎么翻译,我的翻译是否合理 ?Cash regarded as gift by Chinese people to sent family members or friends is often put in red envelopes.这是我的翻译, 是否合理?