A war demands of us enormous sacrifices of and property.1)demand of sb sth - 麻烦老师讲解一下这种结构用法,词典上没找到。2)这句该如何翻译?是翻译成 “在生命和财产方面做出巨大的牺牲“? 还是应该翻译成“大量牺牲生命和财产方面...
下面的句子摘自人教版高中英语必修六第71页:I told Peter not to be late. I was very angry when he still wasn’t home at midnight.我觉得句中的 at midnight 用得不妥,应改为 by midnight。因为 at midnight 的意思是“在午夜”,而到 by midnight 的意思是...
看到一句话:Oxford
university,it's also one of the oldest universities with historian tracing
instruction as far back as 11th century.我理解这句话几个问题:1.我查词典里介词with的词条解释似乎都不适合这里,请教这里with的含义,请写出中文和英文的含义...
Shielded by third-party payers from the cost of our care, we demand everything that can possibly be done for us, even if it's useless.老师我觉得shielded在这句话中翻译不通,第三方不是提供资金吗?与保护有什么关系呢?