There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture.红色部分好难理解....the democratizing uniformity翻译为“大众的一致性”吗?absence of deference翻译为“缺乏尊重”?
麻烦老师解答一下:Whatever
you don't like done to yourself, don't do it to others. 这句话中like
后面的done 是什么词性?什么用法?done
是形容词修饰whatever吗?把这句话还原是否是:you
don't like whatever done to yourself?
若要用英语表示“使用前”,怎么写?before use, before using, before being used?所有设备使用前都要消毒。All equipment must be sterilized before use.All equipment must be sterilized before using.All equipment must be sterilized before being used.这三句都对吗?
...nd stuffed with bad debts, are uncompetitive abroad.1、uncompetitive前面的are是否应该去掉?2、 staffed by bureaucrats and stuffed with bad debts理解为伴随状语或原因状语都可以吗?