找到约 4900 条结果

问题 have no firm idea怎么翻译比较妥当

老师:您好!请问这句话中 have no firm idea 怎么翻译比较妥当?我的翻译是:没有稳定的想法。不知道我这么翻译是否正确。请老师知道。谢谢!

问题 关于句子翻译疑问

为什么有一些英语句子翻译成中文,反而不是按照定语从句的顺序翻译,更顺呢?1.  This is George, whose class you will be taking.2. 这一位是你将要接课的乔治。3. 这一位是乔治,你将要接乔治的课。4. The dress whose color is red is bought...

问题 “闯红灯”的地道翻译

老师说“闯红灯”翻译英语是 run a red ligh,但我查词典,run 没有这个用法,也没有在词典上查到 red light 与 run 的搭配。请问这是习惯搭配吗?另外,我想知道,这样个翻译地道吗?

问题 a couple of 翻译问题

a couple of 有时翻译成“一双”“一对”,有时翻译成“几个”,这是如何区分的呢?有什么规律吗?

问题 如何用英语翻译“师范大学”

如何用英语翻译“师范大学”? 下面的翻译哪个对?Teacher’s UniversityTeachers’ UniversityTeachers University

问题 翻译问题

Rumors of corruption and scandal gathered pace.请帮助翻译一下,还有最后pace是什么词性和词义,怎么译?

问题 如何翻译 lab report

...care of yourself and don’t worry about the class. 请问lab report 如何翻译?有人将 lab report 翻译成“实验室报告”,有人将 lab report 翻译成“实验报告”。到底哪个翻译才是对的啊!

问题 是定语从句还是翻译有问题

...s of old you have been summoned here to answer the threat of Mordor.  翻译是:来自远方的陌生人,被召集至此对抗魔多威胁的老朋友。根据翻译,friends of old(老朋友)应该被定语从句修饰,但原句中的you 引导的句子不是定语从句啊。是翻...

问题 “100周年校庆”的翻译

如何翻译“他们希望能参加100周年校庆活动”。谢谢!还有以两各句如何翻译:1. 史密斯一家人都出席了我们的周年庆典。2. 我们公司今年将举办成立60周年庆典。

问题 from的翻译

Politicians governing remotely from their comfortable home offices should think harder about how their decisions might affect those whom COVID-19 is plunging back into poverty.请问句子中的from不翻译吗,或者说应该翻译成什么?

问题 翻译:他看起来比实际年龄大

翻译:他看起来比实际年龄大。另外还请翻译:他不上镜。

问题 “百年不遇”“百年一遇”如何翻译

比如下面这句如何翻译?尤其是其中的“百年不遇”如何翻译?最近该地区遭受了百年不遇的大地震。

问题 “校长助理”翻译

“校长助理”一般翻译为 assistant principle,为什么不能按字面意思翻译 principle assistant?

问题 dazzling record 如何翻译

Mary says that it isn’t a dazzling record, but it isn't rubbish either. 请问这个句子如何翻译?重点是 dazzling record 如何翻译

问题 grand在专有名词中的翻译

我看到Grand在专有名词中有两种翻译:一是翻译成“大”。如:the Grand Canyon 科罗拉多大峡谷I worked at the Grand Theatre. 我在大剧院上班。二是翻译成“格兰”。如:the Grand Hotel 格兰大酒店