grand在专有名词中的翻译

我看到Grand在专有名词中有两种翻译:

一是翻译成“大”。如:

the Grand Canyon 科罗拉多大峡谷

I worked at the Grand Theatre. 我在大剧院上班。

二是翻译成“格兰”。如:

the Grand Hotel 格兰大酒店

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-01-23 13:05

个人的感觉是:在专有名词中,Grand通常词义翻译(即翻译成“大”)。如:

H e raced his car in the Grand Prix. 他每车参加了汽车大奖赛。

The Grand Canal joins the Hai River at Tienjin. 大运河在天津和海河汇合。

The Grand Canyon is one of the sights of the world. 大峡谷是世界名胜之一。

但有时也按音译(即翻译成“格兰”“格兰德”),多见于地名(若已有约定成俗的翻译,按既有习惯)。如:

Grand Central Station 格兰德中心车站

至于Grand Hotel,感觉翻译成“大饭店”和“格兰酒店”的都有。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1500 浏览
  • 江海青   提出于 2021-01-19 13:43

相似问题