Other outlets have said he had suffered several strokes, was breathing with the assistance of a ventilator and had only a 50-50 chance of recovery.感觉这个 was 是多余的,没有主语啊?
请问老师:There is nothing to be feared from a body, Harry, any more than there is anything to be feared from the darkness.中文版的翻译是:一具死尸没有什么可怕的,哈利,就像黑暗没有什么可怕的一样。加粗部分的结构是什么?加粗部分没有否...
A study found that 85% of new fathers take some time off after the birth of a child——but for all but a few,it's a week or two at most.麻烦问一下老师——but for all for a few 这个成分的语法结构是什么?感觉不完整
I was left to cope on my own.I said goodbye to Clerval and left for Geneva immediately. When we came to my apartment, I left Henry at the door.老师,如何理解句子中的leave,..left for Geneva……,为Geneva是离开,就是说,去Geneva吗?