Living with a roommate imposed constraint on her ----she couldn’t play her trumpet or have parties late at night.和一个对她强加约束的人在一起,她不能吹小号或聚会到深夜了。问:这里的imposed为过去分词?是否应该为改为imposing现在分词?
...t interested or even have no time to care for our own culture. 这句话中的either or连接的成分不并列啊?either前面有are而且or even have no time后面还有to这样are不能跟have连interested也不能跟to连,是不是不对?either or并列的原则是什么?
...,will be rude later on.②The audience are far more involved.1.这两句中的far more如何翻译?作什么成分?具体far和more作何成分?2.far当副词用时在句中什么位置?有哪些用法?翻译成非常的话和more than,much等表非常意思的程度副词有何区别?
我看到了一个句子:The new relative party in our contract system took a while to be updated.我想问,可以用 to update吗?类似于下面的句子。I am hard to love.I have a lot of work to do.This is hard to believe.谢谢!