3 对于 [ spirit转化为spirited ] 的疑问

读小说时读到

Three days later, when he was alone with 某人 and I could follow the course of their conversation from my room, I discovered that he can be very different, relaxed and high-spirited. I talked to him myself afterwards. A perfect gentleman, exceptionally urbane. 

我查了一下high-spirited,产生了一些疑问。

attachments-2026-04-5gLrZBKi69ce2ff041d3c.jpg

  attachments-2026-04-KbhKJJXB69ce33f7d03ee.jpg                                                                     

图一图二分别是我整理的牛津、柯林斯上相关词汇。

通常ed形式的形容词是由动词演变过来。而spirit的动词只有一种意思,词义和spirited词义不匹配。

对这个问题有些困惑,请教各位。

请先 登录 后评论

最佳答案 22小时前

1. 你说通常ed形式的形容词是由动词演变过来一般情况下这样说问题也不大,因为其中“通常”两字赋予这一命题一定的容错度。但是将其转化为绝对的固念,那就成问题。因为名词+ed”也是形容词构成的重要形式之一。例如:detailed, flowered, gifted, mannered, gifted, mannedpointed, skilledspotted, walled, winged等等。

2. 上述名词+ed构成的形容词单独用当然也是可能的。如a skilled engineer, some gifted children, a skilled worker, a pointed top等等。但更多的是与另一个词(主要是形容词、数词、副词等)一道构成复合形容词,就像你提到的high-spirited。又例如:warm-hearted, absent-minded, bad-tempered, grey-haired, near-sighted, red-nosed, three-legged, five-stored, one-sided等等。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

凡哥英语   - 归师
擅长:英语

词义不是一成不变的,随时间推移,会逐渐演变的。spirit做“秘密带走或偷偷带走”的含义是后来才出现的,好像源自美洲殖民地的绑架事件,记不太清了,有兴趣可以查查相关资料,而在此之前,spirit就是“更活跃、更有活力或鼓舞士气”之类的意思。所以你的疑问,实际涉及的是词源方面的问题。

一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,398 浏览
  • 提出于 1天前

相似问题