在查习语字典的时候,发现有些标了informal,有些没有标。
所以对于习语来说,也有formal的?
我以前的印象中觉得习语就是比较informal的。像词组动词是比较正式的。请教各位
informal 和 formal 是告诉你某个单词用于什么场合,而idiom只是告诉你这些单词是逐个使用,还是打包使用,所以它同样也要遵循“见人说人话,见鬼说鬼话”的潜规则。日常交流中,你可以用 a piece of cake,a cup of tea 来表示做某事是“小菜一碟”,但很难想象你撰写正式的商业报告的时候,也会写出类似“并购该公司纯属小菜一碟,可以说是手到擒来”的语句。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获;
【1】加informal标志单词 表示该单词在“非正式场合下”使用。
备注:“非正式场合”表示“ 不拘礼节的; 友好随便;非正规”可以当作儿戏开玩笑场合。
【2】加formal标志单词 表示该单词在“正式场合下”使用。
备注:“正式场合”表示”非常庄重,非常严肃,非常正规”不可以当作儿戏的场合。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!