It’s her
girlfriend that he lent his money.
有人说,这个句子不妥,应该在 her girlfriend 前面加上介词 to。
为什么?这个句子不是可以看作是 lend sb sth 句式强调了间接宾语吗?
是的,网友的句子确实欠妥,英语通常不以间接宾语作为强调的强调成分,遇此情况通常是要把间接宾语前补上合适的介词(to或for):
欠妥:It’s her girlfriend that he lent his money.
通常:It’s to her girlfriend that he lent his money.
如果不在间接宾语前添加介词,在原句末尾添加介词也可以:
通常:It’s her girlfriend that he lent his money to.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!