2 learn to do还是learn how to do

As time passed, people learned to accept the changes.

请问这个句子中不定式前可以加上 how 吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-04-12 09:01

你的句子不宜添加 how。句意:

As time passed, people learned to accept the changes. 随着时间的推移,人们学会了接受这些改变。

一般说来,当表示有意识地学习做某事时,后面的不定式有没有how都可以。如:

She learned (how) to weld. 她学会了焊接。

Later on I learned (how) to read music. 后来我学会了识谱。

She learned (how) to turn a cartwheel. 她学会了如何做侧手翻。

he finally learned (how) to drive at the grand old age of 70. 她最终在70岁高龄学会了开车。

但当表示无意识地学习做某事时,后面的不定式通常不用how。如:

I must learn to bite my lip. 我必须学会不乱说话。

Very early in life when the baby feels the pangs of hunger, she learns to scream. 当新生儿感到饥饿时,就学会了喊叫。

Since I had the accident, Ive learned to take each day as it comes. 自从出了那次事故后,我就学会了一切顺其自然。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

加不加how意思差不多,但是强调的重点不一样。如同:

to do sth vs how to do sth

前者只是说去做某件事,而后者则强调做这件事的方式方法等,如何适当/恰当/妥当地去做某件事,把某件事做好/做对/做正确。换句话,后者更多地是把做某事当作技能(skill)对待,而技能更强调做事的方式方法效率等。

所以,learn to accept the changes,是学会接受变化的意思,但是如果你把“接受改变”当着一门技能看待,当着是一门技术活,则可以加上howlearn how to accept the changes

回过头仔细看看Mr Zhou提供的例句,凡是可以加上how的,焊接、识谱、侧手翻、开车等,几乎都是把do sth当着某种skill对待,而没有加how的,不乱说话,一饿就叫、顺其自然等都可以理解为“明白了(做)某事的道理,懂得了(做)某事是个好主意”等等。而加上how,则不乱说话,一饿就叫、顺其自然等等就变成了skill,也就涉及到如何做how to do)的问题。仔细体会这些例句。如果暂时还有点似懂非懂,那就从中文入手:中文能加上“如何”二字的,英文就能加how

学会不乱说话 vs 学会如何(才能)不乱说话

这两句的中文都正确,所以learn to bite my lip learn how to bite my lip都可以;

这两句话的中文意思差不多,但侧重点不同,所以learn to bite my lip learn how to bite my lip意思相同,但侧重点不同。

一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!

请先 登录 后评论
波波老师  
擅长:英语考试

根据alex119老师的提示,找到PEU的相关内容,截图如下:

attachments-2023-01-Jnq1jPv363b559fb0b9c8.pngattachments-2023-01-0UrbEyeJ63b55a04b5a6d.png

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 0 收藏,1772 浏览
  • small   提出于 2022-12-19 21:57

相似问题