多重定语从句

It can loosely be described as travel that takes place at regular intervals-often in an annual cycle-that may involve many members of a species, and is rewarded only after a long journey.

这句话破折号那一截是插入语吗,修饰intervals?起强调作用?

另后面的that定语从句修饰的也是travel吧?是不是有两个定语从句修饰同一个先行词?

这种用法的话两个从句隔开的用法有哪些?intervals没查字典时我觉得后面that从句可能是修饰他的,怎么判断定语从句修饰哪个先行词,特别是从句没有紧跟先行词的情况?

请先 登录 后评论

1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

这是一个双重定语从句。第一个that从句的先行词为travel,第二个that从句的先行词为travel that takes place at regular intervals。二个破折号相当于二个逗号,中间的often in an annual cycle为插入语,是作者对at regular intervals的解释、说明。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,756 浏览
  • let 提出于 2022-09-25 06:41