中译英 the problem...

问题不在于技术本身,而在于技术正在被用来给雇主而非员工创造更多灵活性。

The problem isn't the technology itself, but that the technology is being used to create more flexibility for the employers rather than the employee.

 

the problem isn't the technology itself,我翻译的时候写成the problem isn't in the technology itself. 这里可以加in吗?

but that the technology is ... 为什么这里要加that,去掉可以吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-05-01 01:28

不需要介词in。但not A but B 这种并列结构中,A B 应该是相同的结构,A 是名词,B 最好也是名词。所以可以作如下处理:

The problem isn't the technology itself, but its flexible application by the employers rather than the employees.

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,854 浏览
  • sherry09 提出于 2022-04-08 13:35