Catherine II的翻译

Catherine II

在课本中为什么翻译为“卡捷琳娜二世”?而不是根据发音来翻译成“凯瑟琳二世”?

那它是怎么翻译来的?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-12-31 11:22

Catherine II 是俄国女皇。Catherine 虽然跟英美女子名一致,但汉语翻译要符合俄语习惯。“卡捷琳娜” 是正宗的俄国女子名,而凯瑟琳” 则是英美女子名。另外,为了更加符合俄语习惯,有的翻译还要加上“叶”,译为:叶卡捷琳娜二世。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1257 浏览
  • BLUEBELL 提出于 2021-12-29 17:43

相似问题