15 多谓语并列的翻译点拨

本研究院成立于1968220,隶属中国航天科技集团公司。经过40年的发展,已成为中国主要的空间技术及产品研制基地,是中国空间事业最具实力的骨干力量。主要从事空间技术开发,航天器研制,空间领域对外技术交流和合作,航天技术应用等服务。还参与制定国家空间技术发展规划,研究有关探索开发利用外层空间的技术途径,承接用户需求的各类航天器和地面应用设备的研制业务并提供相应的服务。

After 40 years' development, we institute, oriented in February 20, 1968, have become the most promising behemoth in China space area conducting main research and development of space technology and product. Dedicated in the development of space technology and aircrafts, technical communication and cooperation in space, and application in space technology, we are in business of designing and manufacturing any kind of aircrafts and gound facility in custom demand and responding service, participating in setting up the development of national space technology to research technical means relating exploration, development and application of outer space.

请各位老师指点一下翻译的怎么样,有哪些不是光靠积累就能改变的技巧问题?

晚辈万分感谢!点滴之恩当涌泉相报!

请先 登录 后评论

2 个回答

千千学堂 - 英语老师
擅长:英语

The Institute, under the China Aerospace Science and Technology Corporation, was founded on February 20, 1968. After 40 years’ development, it has become China's main space technology and product development base, and the most powerful backbone force in China's space industry. It is mainly engaged in space technology development, spacecraft development, foreign technology exchanges and cooperation in the space field, and space technology applications. It also involves participating in the formulation of the national space technology development plan, doing researches on the exploration and utilization of outer space technology approaches, undertaking the development of various spacecraft and ground application equipment required by users and providing corresponding services.

请先 登录 后评论
雪夫

不是专业的翻译老师,但是你的汉语本身就不正确,句子划分不正常。

除了专有名词之外,我看到了几处基础错误:

1. 本研究院的翻译we institute最起码应该是our institute。主谓一致原则要求其谓语使用单数,因此,have become应该是has become。

2. dedicated后介词应该是to,不是in,表达“主要从事”还可以用specialize in。

3. 末句relating后少介词to。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,342 浏览
  • Michaelson 提出于 2021-05-19 00:58

相似问题