bad, badly 的用法辨析

选择哪个答案?如何翻译下面的这句话?

We don't care if a hunting dog smells _______, but we really don't want him to smell _______.

A. well; well       B. bad; bad       C. well; badly      D. badly; bad


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-11-08 13:06

原题没有正确答案。根据逻辑应该这样填:

We don't care if a hunting dog smells bad, but we really don't want him to smell badly.

smell bad:系表结构。意为“身上气味难闻”。

smell badly:动状结构。意为“嗅觉很差”。

【翻译】我们不在乎猎狗的气味是否难闻,但我们真的不希望它嗅觉很差。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

根据所给的选项,我觉得这句话的意思应该是:


猎狗嗅觉是否灵敏不重要,只希望它不要嗅觉迟钝就好。


这里出题者设置了一个小小的陷阱,原文中两个smell都是实意动词,而非系动词。所以用副词修饰就好。选C

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2509 浏览
  • lzm98 提出于 2020-10-10 09:46

相似问题