cry over / about / for 有什么区别?

cry over cry about cry for 这些个词组是否都是表示哭的目的??它们在用法上有什么区别呢?
请先 登录 后评论

最佳答案 2020-05-05 13:49

以下是弗雷德里克•托•伍德《英语介词习语词典》的解释(供参考):

Cry for:(i)哭着要某种想望的东西(例如:The child was crying for its mother.小儿哭着要妈妈);(ii)由于某种原因而哭泣(例如:She couldn't stop crying for pain.她由于疼痛而哭泣不止)。

About笼统地指为之而哭泣的事情,例如:What is that child crying about?这个小孩为什么而哭?That broken boy can soon be mended. Don't cry about it.弄破的玩具一回儿就会修好,不要为它哭了。

Over则表示比较明确的原因,例如:It's no use crying over spilt milk. 牛奶溢出来了,哭也没用。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

cry about ...因 ...哭 What are you crying about ? 你在哭什么?

cry for ... 哭着要...a child crying for his mother 一个哭着要妈妈的小孩

cry over ... 为...悲痛 I wasn't going to waste time crying over him ! 我不会浪费时间为他伤心的。

(以上摘自《牛津英语搭配词典》英汉双解版第2版 p.389)

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,6633 浏览
  • sjyaya 提出于 2020-05-01 22:31

相似问题