5 at the point of 理解问题

The contribution of the Prague school showed the signifying potential of all things on stage and emphasised that this is something that happens at the point of performance.


想请教老师,这里的at the point of 应该理解为:


“在表演时(during the performance)”还是“在表演中的某个时刻(at a certain point of performance)”?


谢谢老师

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-29 13:00

at the point of performance 在表演时,of表示同位关系,而不是部分关系。不能理解为at a certain point of performance.这成了部分关系了。不是原意。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

      point 可以作可数名词,表示时间,意思是“时刻;关头;瞬间;阶段”,英语解释是 a particular time or stage of development。所以,可以把 at the point of performance 理解为“在表演中的某个时刻(at a certain point of performance)”、“在表演中的某个阶段”等。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1736 浏览
  • www 提出于 2020-04-28 16:20

相似问题