不定式的省略问题

我们英语书上有一句:

They could do whatever they're asked to.

是不是应该改成:

They could do whatever they're asked to do.

因为ask to do sth才完整,而不会是ask to sth,我不敢确定书上是否有误,所以来确定一下。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

很正常的承前省略(重复的成分),都对:

They could do whatever they're asked to do. =

They could do whatever they're asked to. 


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

 如果意思清楚的话,可以不重复使用整个动词不定式(和后面的词语),而用 to 代替。

"Are you and Gillian getting married?""We hope to."

"你和吉利恩要结婚吗?""我们希望如此。"

“Let's go for a walk.”“I don't want to.”“咱们去散步吧。”“我不想去。”

I don't dance much now, but I used to a lot. 我现在不怎么跳舞了,可我过去经常跳。

Sorry I shouted at you. I didn't mean to. 对不起,我对你大吼大叫了。我不是故意的。

“Somebody ought to clean up the bathroom.”“I'll ask Jack to.”“该有人把浴室清扫一下了。”“我叫杰克去干吧。”

(以上摘自《牛津英语用法指南》第四版 280.1)

所以,你们英语书上的句子是正确的:

They could do whatever they're asked to.


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2193 浏览
  • Space Time 提出于 2020-03-25 16:57

相似问题