prose释义问题


  prose有基本名词意思:散文。一般在线翻译网站还会给出他的形容词、动词意思,

adj. 散文的;平凡的;乏味的

vi. 写散文;乏味地讲话

在我使用百度翻译时发现它仅给出名词意思,于是进行反馈,它给出如下解释:”您好, 小译查到的牛津词典第六版中只给出了n.散文的意义哦。 另外名词也是可以做定语的, prose做定语不一定就是形容词; 此外小译目前看到的一些把prose做动词讲的例句都不太准确, 所以暂时不能修改。 如果您看到其他地方有更加权威的解释一定要告诉小译哦! 感谢您对我们的关心和支持~“。

    希望有明白的帮我解释一下,名词做定语为什么其他翻译都给出形容词意思,它的形容词、动词意思不正确吗?

    另,prose作为不可数名词,它何时需要加s,以下链接是百度翻译关于proses的页面,它给出的例句是否正确呢?

He is good at writing poems and proses and has his own language style. 


The article mainly discusses Qiuyu s Proses by Yu Qiuyu and Susu s Soliloquys in the Northeast. 


The anti-Japanese war in China during20th century made the proses in Guizhou develop greatly. 


In fact, Tang Taizong has great many good poems and proses which are valuable to appreciate. 


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-11-14 10:52

你查一下《韦氏词典》即可知道prose作为名词和形容词出现于14世纪,作为动词出现于15世纪。但现在词典多只收录prose的名词用法。这说明其形容词和动词用法现在很少使用了。所以百度翻译只收录名词用法也是没有错的。

prose为不可数名词,与poetry对应。即除了poetry以外的文体形式。严格讲翻译为汉语的散文是不准确的。

网上prose用复数形式的例句都是中国人的写作。这显然是错误。如果犯这种错误的人达到一定比例时,法不责众,词典就会收录复数用法。但目前来看,用复数形式还是错误的。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   prose n.[U]散文 (摘自《朗文当代高级英语辞典》第六版,没有其它含义)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,4885 浏览
  • song_123 提出于 2019-11-13 16:13

相似问题