He's not answering my calls.为什么用现在进行时

He's not answering my calls.如果译为“他一直不接我电话”,为什么用现在进行时,不应该是he hasn't been answering my call 吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-10-03 19:00

你的电话还在呼叫他。呼叫的铃声还在响着。HIs phone is still ringing. But he is not answering the call. 说话人谈论的是眼前正在发生的事。 汉译的“一直”其实可理解为:他就是不接我的电话。说话人并不是要表示一个从过去持续到现在的情景。即此时此刻他还是不接我的电话。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

He's not answering my calls 虽然可以译为“他一直不接我电话”,但网友并没有get 到这句话的点。既然原文用的是现在进行时,就要从现在进行时的实质内涵)来理解:


现在进行时的实质就是,某个时刻,某个动作反复发生,持续发生


所以从这里可以看出,原文要表达的含义是:我每次(某个时刻打电话给他时,无论我拨打多少次,他总是不接(该动作持续发生,反复发生),次次如此。


如果用 He hasn't been answering my call(s)的话,那是表示你曾经打电话给对方,对方不但没接,而且一直到现在都没有回你电话。


根据现在进行时和现在完成进行时的核心定义,好好想想两句话的区别。希望对你有所启迪。


请先 登录 后评论
mengxin Z

He's not answering my calls.

他目前一直都不接我电话;

这下好了,他不会接我电话了。

He hasn't been answering my call.

他到目前都还没回我那电话

反复给了他几次电话,他都是不接的。

          <等等>

这些都是眼见的含义,具体还会有其它意思


----------------------------------------------------

“他一直不接我电话”

如果要翻译这句话,需要语境的

单独而言,如上述,上面2个时态都可以


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 5 收藏,3255 浏览
  • may52014 提出于 2019-09-27 15:27

相似问题