2 “住在某街道几号”用什么介词

英语可以说 in the street 和 on the street,但下面两句呢?

He lives in 152 Base Street.

He lives on 152 Base Street.

有人说只能用 at:

He lives at 152 Base Street.

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-06-30 22:08


要从根本上解答这个问题,还要从介词本身去解决,从介词的“表意”说起。而不需要死记硬背。

三个介词in, on, at 都可以表示地点:

in:“在某个区域”。

on:“在某物的上面”。(与之接触)

at:“在附近;在一边/一旁”。


1. He lives in Base Street. 

英国英语。旧时人们把“大街” 看作一个“大集市”,熙熙攘攘,人来人往,甚至可以摆摊买卖。那个时候车辆少,步行者居多。所以,人们倾向说:in the market, in the field, in the street。把“大街” 也视为一个区域。


2. He lives on Base Street.

美国英语。其实,这个表达美国英语最“讲道理”。人在大街上无论驾车还是行走,都是跟地面接触。再说,美国的历史不过200年,交通发达,车辆较多,道路或是大街的作用,是为了交通,在上面行走。所以,美国人倾向用on the street, 更合乎道理。


3. He lives at 152 Base Street.

“门牌号152”,说明你家的位置,你的房子所在。众所周知,没有人把房子建在大街之上(除非拆迁时,赖在大街中央的钉子户不走。但那是盖房子在先,修路在后),而家家户户家住在大街两侧,却十分正常。at 表示“附近” 意义,已经很说明问题了。所以,当我们谈及“某人的住址” 时,用at 152 + street name,不用in 或on,就非常自然了。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

    说到门牌只用 at,不用 in 。例如:He lives at 1184 Fuzhou Road . 路名前面该用 in ,不用 at ,如  in Fuzhou Road ,不可说  at Fuzhou Road 。但说“在...路口”便可用 at ,如  Fuzhou Road ,at Shanxi Road 和 at Fuzhou Road and Shanxi Road 。

    以上摘自葛传槼《英语惯用法词典》。所以:

    He lives in 152 Base Street.(错误)

    He lives on 152 Base Street.(错误)

   He lives at 152 Base Street.(正确)


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,30396 浏览
  • goldroad   提出于 2019-06-13 00:21

相似问题