谭健锴
谭健锴
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2014-12-29

擅长:句子成分,语法理论,构词与拼写

求助
1214鲜花数
6267 经验值
131个粉丝
0个弟子
主页被访问 2461 次

100 个回答

58 赞同

副词后面可以接介词吗

副词 的后面接上 介词,有两类情况。‍▲第一类‍:副词短语和介词短语相互独立,且后者刚好紧接着前者。1. They watched TV [happily] [until dinner]. 他们愉快地看电视直到吃晚饭。2. She walked [unsteadily] [to the door]. 她摇摇晃晃地走到门口。3. You will have to go [home] [after school]. 你放学后必须回家。4. I...

回答于 1秒前

4 赞同

情态动词后接完成式一定表示过去的情况吗

▲你说的观点很好证伪,只需找到情态动词(的过去式)+ 一般不定式表示过去,以及情态动词 + 不定式完成体不表示过去的例子即可。▲情态动词过去式 + 一般不定式表示过去:1. She could play the piano when she was only six. 她只有六岁的时候就能弹钢琴了。2. He got so drunk that he couldn't find the front door....

回答于 1秒前

24 赞同

英语程度副词的最全面归纳(越多越好)

▲程度副词是个很大的集合,个人认为要想试图完全归纳需要极大的工作量。所以我也只是尽量提供一下手头资料帮归纳好的结论,并进行适当地甄别和融合,权当对其他老师答案的补充。▲程度副词是对一系列语义上可以表示程度高低的副词的总称。它们主要有两个功能:1.在形容词短语和副词短语中充当修饰语(程度修饰语)。2.在句子...

回答于 1秒前

22 赞同

not only...but also...结构可以省略 not only 吗

▲这句话出自罗伯特·肯尼迪的回忆录《十三天》(Thirteen Days),讲的是美国对古巴导弹危机的反应。原文:We had been deceived by Khrushchev, but we had also fooled ourselves. 翻译:我们是赫鲁晓夫给骗了,但也上了自己人的当。▲并无证据证明单用but also是not only...but also结构的省略。英语里对“X and Y”结...

回答于 1秒前

6 赞同

名词与相关代词在句中的先后关系

▲代词的用法分为前指代和后指代两种。前指代(retrospective anaphora)指被指代的对象先于代词出现,这是最自然的情况,因为听者在听到代词时能立即将之与被指代的对象联系在一起。后指代(anticipatory anaphora)指代词先于被指代的对象出现,其中听者在听到代词时并不知道指代对象是什么,要花费精力在下文中寻找。因为...

回答于 1秒前

8 赞同

《剑桥英语语法》的语法术语 head 是什么意思

head 一般翻译成“中心语”、“中心词”或“核心”,是短语(phrase,又称词组)层级一个语法功能。一般来说,中心语是短语里必有的成分,往往决定了整个短语的语法性质(如在分句或其他短语里的分布)。短语里除了中心语之外,其他的成分称为依附语(dependent),包括补足语(complement)、修饰语(modifier)、限定语(determ...

回答于 1秒前

8 赞同

英国大使馆的疑难句子(涉及subjects与in finding out的理解)

1. 你的判断是正确的,subject在英语里的本义就是指君主统治下的人,这个义项已经有近700年的历史了。King John's subject可以翻译成:约翰国王的臣民。▲在现代英语里,subject是对君主制国家的臣民或国民的正式称呼,而且绝大多数的使用都是出现在“British subject(s)”这个词组里。• British subjects and C...

回答于 1秒前

13 赞同

sautéing这个是英语单词吗(为什么e上有一个小撇)

▲sauté 是英语在19世纪初从法语中借来的词,由于引入较晚,其中 e 的读音没有被英语同化而仍然读作/eɪ/,所以它至今还保留法语原有的带尖音符号(acute accent)的 é。同时期引入英语的法语词汇中,常见的还有 café、cliché、fiancé、resumé 等,它们都有相同的发音和拼写特征。▲但这些词自从引入英语以来,屈折变化已经和...

回答于 1秒前

37 赞同

of some sort与some sort of的用法与辨析

▲这不是倒装现象,只是of的不同意义导致了语义相似的两种结构而已。倒装不会改变成分的语法功能,只是纯粹的位置变化。而a peace treaty of some sort和some sort of peace treaty这两个名词短语的语法结构不同:前者中,名词短语some sort充当of的补足语,然后整个介词短语充当peace treaty的后置修饰语,最后在前面加上a...

回答于 1秒前

5 赞同

同位语与宾补的理解与分析

▲翻译:你把那叫作帽子吗?这个句子属于是 SVOC 句型,其中 that 是宾语,a hat 是宾语补足语。P.S.不知道你为何要开两个主题问内容如此相似的问题?http://ask.yygrammar.com/q-7585.html

回答于 1秒前