Interest is as vital to learning as the ability to understand, even more so. 【翻译】对学习来说,兴趣和理解能力一样重要,甚至(比理解能力)更为重要。【结构分析】本句含有两种比较结构:as...as...和more + adj. + than1. as...as...结构中,相比较的两个事物是Interest和the ability,to understand作the a...
回答于 1秒前
Every teenager needs to experience a not-so-fun first job from working at a grocery store to a fast food restaurant. 1、from后面是不是作job的后置定语?【答】是的,你的理解正确。因定语太长,可以单独翻译。 2、这个句子应如何翻译好。尤其是from后面的内容,在翻译成中文时应放在什么...
回答于 1秒前
1. The company advertised its products. 这家公司为其产品做广告。2. The company advertised for workers. 这家公司发广告招聘工人。句1,advertise 是及物动词,意为“为......做广告”。句2,advertise 是不及物动词,for表示目的“寻找”,意为“登广告征求(寻找)”。
回答于 1秒前
They are themselves and as such do not use their energy putting on a perfomance, maintaining pretence, and manipulating others.【重译】他们是自然的自我,因此不用浪费精力去装模作样,故作姿态,摆布他人。【分析】and 后面是并列分句。as such:因此,所以。因为use已经否定了,所以三个分词短语不要再翻译成否...
回答于 1秒前
Adding to a woman's increased dose of stress chemicals, are her increased "opportunities" for stress.【翻译】在造成女性紧张的化学物质上火上添油的(东西),是其不断增多的承受压力的“机会”。【分析】关于这种句子的结构分析,请参见我前面的解答:http://ask.yygrammar.com/q-21533.html1. increas...
回答于 1秒前
看了Expert 的解答后,我觉得有几个问题,需要澄清一下:1. There has been ...,在没有跟“一段时间”连用的情况下,不能理解为“从过去到现在一直都存在有某人/某物”,而是“曾经有过...”。这里的完成时There has been 跟一般过去时There was, 没有本质的区别,都是指过去发生的情况。只是前者强调了对目前事件的影响而已,...
回答于 1秒前
Born 1994 in Henan province, ZHU Ting showed great talent in volleyball from an early age.应改为:Born in Henan Province in 1994, Zhu Ting showed great talent in volleyball from an early age.【修改说明】1. 1994 年之前应加in2. province 应大写3. 出生时间和地点调换位置4. 朱婷:Zhu Ting【结构分析】1. Bo...
回答于 1秒前
His stories depict life in Trinidad as seen through the eyes of a young boy. 他的故事通过一个小男孩的眼光描写了在特立尼达的生活。请问:句中的 as seen 是什么用法?【答】as seen 没有翻译出来,可能因为有了through the eyes 这个短语,以避免重复。如果全部译出(直译),就是:“他的故事描述了特立尼达的生活,...
回答于 1秒前
目前,有的英语语法书和英语教辅书,在论述“非谓语的语法功能”时,出现了一些明显的表述“不准确”,甚至“不正确”。例如,我们在描述“逻辑主语或者被修饰语跟某个非谓语动词的关系”时,经常出现一些不准确甚至错误的表达,造成理解混乱甚至误导。只有正确的术语或表述,才能准确理解非谓语的各种修饰关系。下面是我个人的观点...
回答于 1秒前
Ted Cruz, a Republican senator, then asserted in Mr Pai’s defence that Darth Vader supported government regulation of the web; further jabs followed.【答】在asserted in Mr Pai’s defence that中,asserted是谓语动词,它跟in Mr Pai’s defence并非固定搭配,它们的关系并不密切。assert是及物动词,意为“断言;...
回答于 1秒前