刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34632 次

13350 个回答

0 赞同

among、in、inside、within和into之间的区别

请问 among、in、inside、within 和 into 之间的区别:不知网友指哪一方面的区别,时间?地点?范围?

回答于 2021-05-13 10:29

3 赞同

修饰范围都不包含限定词在内

应该是这样的。 我们分析两个例子: 1.  限定词与形容词同时修饰一个名词中心词时, 要位于形容词之前。例如:such useful books,形容词 useful 不可能包含前面的限定词 such。 2.  the two books I bought yesterday,我买的是 books,不包含限定词 the 和 two。我们在分析定语从句时,也应该说先行词是 books,不是 th...

回答于 2021-05-13 08:42

3 赞同

关于直接引语的标点符号问题

引号的作用很多,除了表示直接引文即 “直接引语” 外,还可以说明 “特殊称谓或特殊意义”,例如,与行文不同的 “字、词、句” 等特殊符号,以示区别,需要用括号表明。这时,它原本就不是直接引语,所以区别于直接引语,它直接作动词 say 的宾语,之后不加逗号。比较:She said to me, "thank you." (直接引语)She said "tha...

回答于 2021-05-12 21:50

1 赞同

What sort of place 和 What sort of a place 含义不同吗

What sort of place is Hangzhou ?——问类别。是城市还是乡村?What sort of a place is Hangzhou ?——问品质。是旅游胜地还是宜居城市?又如:What kind of doctor is he?  他是哪一类医生?(内科医生还是外科医生)What kind of a doctor is he?  他医术如何?(医术是否高明)

回答于 2021-05-12 19:25

3 赞同

标题the band that wasn't分析

The band that wasn't. = The band that wasn't a band. 这是课文的题目,不是完整的句子,仅是一个含有定语从句的名词词组。去掉定语从句,只剩下 The Band。that wasn't 是定语从句,先行词是 The band。定语从句中,that 作主语,省略了表语 a band。意思是:“不是乐队的乐队”。

回答于 2021-05-12 18:32

6 赞同

He spends too much time (in) helping others. 句中in的使用是...

He spends too much time (in) helping others.1.  这个问题,应该是不需要争论的。也就是说,介词 in 可以有,也可以没有。从英语发展趋势看,不用 in 的情况居多。2.  如果没有介词 in,helping 是现在分词,作伴随状语或方式状语,说明 helping others 这个动作是伴随花费时间,或花费时间的方式。3.  如果有介词 in,he...

回答于 2021-05-12 12:03

1 赞同

英语长难句分析

Although it is often claimed that China is preoccupied with economic growth to the exclusion of all else, the fact that it has sought to minimize the flow of production factors without hesitation to contain the epidemic—with the government still maintaining a tight rein even though the epidemic situ...

回答于 2021-05-12 10:23

5 赞同

give yourself immortality是什么意思

Poets have said that the reason to have children is to give yourself immortality. 【直译】诗人说过,生孩子的原因是为了让自己长生不老。 如果照直翻译,就失去了原有的诗情画意。诗人说话,其实就是诗歌。如果不用诗歌说话,诗人就不是诗人了,跟平常人唠嗑一样了。所以,曹老师把 poets 翻译成 poems,非常好。...

回答于 2021-05-12 08:19

2 赞同

关于from作定语的“翻译”

from 介词词组作定语,很常见。如: This is a letter from my parents. Would you refuse an invitation from the president? from 意思很多,以上两句表示“来源”。如果指状态变化,“从静态到动态的一个变化”,意思是“开始于,起始于”。网友这个问题中,from 就是此用法。 Motion from an unstimulated static state,...

回答于 2021-05-12 05:40

1 赞同

现在分词作原因状语的问题

这个问题不难理解。分词完成体主要表示动作发生时间早于谓语动词,相当于after 引导的一个时间状语从句;以及表示原因。例如:Having finished the housework, she got ready to go shopping. 做完家务活之后,她准备去购物。Having completed his homework, Tom went out to play for a while. 完成家庭作业之后,汤姆出去...

回答于 2021-05-11 21:45