你的句子确实不妥。因为 until 后面通常不接现在分词,但若语境需要,可以接过去分词(可视为其前省略了主语和动词be)。如:Leave in oven until cooked. 放在烤箱里一直到烤熟。The soldiers marked time until ordered to advance. 士兵们原地踏步直至接到前进命令。An accused man is presumed innocent until proved g...
回答于 2024-09-29 09:44
前面几位老师的解答都很好,我试着从另外一个角度来谈谈个人的看法,不妥之处,请各位指正(只涉及 recover 表示“康复”时是否及物,表示其他含义是否及物不在讨论之列)。本讨论并非完全针对网友的提问给出,只算是相关的讨论,仅供参考:1. 新出版的词典(比如最近10年或20年出版的英语词典)很少有将 recover 视为及物动...
回答于 2024-09-28 23:15
你的问题有点复杂。一般说来,for型双宾动词后面接双宾语时,若要变为被动语态,通常应将直接宾语变作主语(很少将间接宾语变作主语),同时在间接宾语前加上介词 for。虽然也有少数动词后面可以不用添加介词,但总的说来,添加介词比不添加介词要更常用。如:Some food was brought (for) them.但多数情况下间接宾语前面的...
回答于 2024-09-25 00:06
a part of中的不定冠词通常省略。如:(A) part of the story is not true. 这则报道有一部分是不真实的。We spent (a) part of our holiday in France. 我们假期一段时间是在法国度过的。但若 part 前面有形容词修饰,则其前的不定冠词原则上不宜省略。如:It’s a normal part of the learning process. 那是学习过程中的正...
回答于 2024-09-19 08:56
He was never much better.英语一般不这样说,因为much修饰比较级时,通常不用于否定句。但英语可以说:He was never better. 意思是“他从来没有这样好过”“他比以往任何时候都好”。
回答于 2024-09-19 08:45
What is included both for women and men in artistic gymnastics?女子和男子艺术体操都包括哪些项目?1 both…and…这里后面是省略了相同的介词for吗?——是的,相当于:both for women and (for) men2 for both women and men 是不是表示相同的意思啊?——是的,both for women and men 也可以说成for both women and men。
回答于 2024-09-18 17:58
The problem arose what we should do with the money. 这里的 arise 并非是及物动词,后面的 what…也并非是 arise 的宾语。其实,句中的 what we should do with the money 是名词 the problem 的同位语,可视为其前省略了表示同位关系的介词 of。比较:The problem arose of what we should do with the money. The probl...
回答于 2024-09-17 23:40
这里的 the best place to be 是习语,指的是生活和居住最好的地方,也可说成 the best place to live。比如英语有句谚语:There's no place like home. 牛津词典对它的解释是:One's home is the best place to be. 哪里再好也不如自己的家好。再如:Home is the best place to be no matter where it is. 家就是最好的地...
回答于 2024-09-17 18:32
网友句子中的 if 从句通常被分析为同位语从句,只不过这种情况通常是用 whether 来引导(很少用 if 来引导):I have no idea where he has gone. 我不知道他去哪儿了。I have no idea whether he is right. 我不知道他是否是对的。I have no idea if he made an apology to his friend. 我不知道他是否向他的朋友道歉了。...
回答于 2024-09-16 11:47
有的词典将painful的词义解释为“疼痛的”,其实,严格说来,它的意思是“令人疼痛的”“引起疼痛的”,即causing pain to your body。所以网友的句子是错误的。比较:误:I am painful in my stomach.正:I have a painful stomach.正:My stomach is painful.正:I have a pain in my stomach.
回答于 2024-09-05 23:44