曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26835鲜花数
728613 经验值
1291个粉丝
18个弟子
主页被访问 135273 次

15599 个回答

3 赞同

难句翻译(我的翻译有错吗)

no more... than...= as little...as...即:He had as little protection in his cockpit as the deck, a drysuit, a helmet and a paddle.因此,句子的意思是:他在驾驶室里仅有的保护就是甲板、一件潜水衣、一顶头盔和一只浆。

回答于 1秒前

6 赞同

​be accused of和 stand accused of 的区别

He was accused of stealing. 被动语态。强调他被指控这个事件。He stood accused of stealing. 系表结构。过去分词作表语。强调他处于被人指控的这个状态。

回答于 1秒前

11 赞同

as 让步状语从句的用法

以下纯属猜测,没有权威出处。一个连词引导状语从句,连词应该位于从句之首。从句的成分前置于连词之前似乎没有道理。例如though和that引导的让步状语,as引导的让步状语从句和原因状语从句都可以为如下句式:Clever though/that/as he was, he made many wrong decisions. (正)以上三个句子都是正确的。从句为让步从句。...

回答于 1秒前

0 赞同

关于 as much as的困惑

There is still as much reason for her now as there ever was to help the charity as often as possible. 如果省去句末的as often as possible, 句子结构就可调整为:There is now still as much reason for her to help the charity as there ever was. 不定式复合结构为reason的限制性定语,按理比较分句应...

回答于 1秒前

6 赞同

完成时加特定时间状语的用法

这二个句子都是错误的。改正的方法有二。第一,将谓语改为一般过去时。第二,在X years ago前加since。另外,there has应为there have, 主语为复数。Since 10 years ago, there have been a lot of pictures on the walls in this room.10 years ago, there were a lot of pictures on the walls in this room.This pl...

回答于 1秒前

5 赞同

关于want sth done和want sth to be done的区别.

与刘老师商榷:《麦克米伦词典》对 want sth done对释义to feel that you would like someone to do something or would like something to happenwant someone/something to do something: Her parents didn’t want her to marry him.want something of/from some...

回答于 1秒前

12 赞同

句子或从句可以没有谓语动词吗

网友提问时应该提供完整的句子,不应该自己随意断句,这会影响对句子意义和逻辑的判断。原句如下:If its message were confined merely to information — and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the colour of a shirt is subtly persuasive — ad...

回答于 1秒前

2 赞同

whereas与when同时出现的句子如何理解

这是一个人说的话,发生了口误。这个句子有二处语法错误。第一,whereas是个连词,引导对比状语从句,而这个句子却仅仅是whereas引导的从句。第二,when是多余的,应该删去。口语中出现语法错误是不奇怪的。正确的句子应该如下:Whereas a few years ago, the kids were all out binge drinking, nobody wants that any mor...

回答于 1秒前

1 赞同

Happy Chinese Lunar New Year的词序问题

new year是个合成名词,是不可分割的一个整体。

回答于 1秒前

3 赞同

英语句子翻译疑问

这二个句子没有上下文的情况下,是有歧义的。可能性1:He给我们的是A卷,给他们的是B卷。他们的试卷是同样的。可能性2:给他们的试卷各不相同,有的人拿到的是A卷,有人拿到的是B卷,可能还有C卷。所以需要根据上下文才能做出准确的翻译。

回答于 1秒前